Перевод "the bosses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the bosses (зе босиз) :
ðə bˈɒsɪz

зе босиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Come on.
Why get the bosses riled before we know for sure?
If I start saying a witness got killed...
-Перестань.
Зачем сердить боссов пока мы сами не убедимся?
Если я начну пороть чушь про то, что убит свидетель--
Скопировать
What do you mean?
Say we turn in $20,000, and this afternoon, the bosses are listening to the wiretap... and they hear
Didn't think of that, did you?
Что ты имеешь в виду?
Допустим, мы сдаем $20 000, а днем начальство прослушивает запись... и слышит, что мы забрали $30 000 из машины.
Ты об этом не подумал, верно?
Скопировать
-Garvey.
He knows about the whole witness angle... but he doesn't want to run it up to the bosses until he knows
Why ace Nakeisha Lyles now?
-Гарви.
Он в курсе свидетельского аспекта дела... но он не хочет информировать боссов пока мы не узнаем больше.
Зачем убивать Нэкишу Лайлз теперь?
Скопировать
- Listen to the foreman!
- Yeah, the ones up front think they're the bosses.
Down in that hollow over there, there's bound to be some water although it ain't easy with the bottle...
Глянь, бригадир пришёл!
Ага, начальничек нашёлся.
Вон там ручей должен быть, но тащить оттуда бутыль...
Скопировать
Who are you anyway?
- OK here are the bosses, then we talk.
Hi guys!
Вы вообще кто такие?
Вот старшие подъехали сей час и поговорим.
Здорова парни.
Скопировать
There's a few people that I would like to thank.
My fellow SWAT officers, all of you, thank you for believing in me when the bosses didn't give me a chance
That's why you're the marksman and I'm the guy who tells you who to shoot.
Есть несколько человек, которых я хочу поблагодарить.
Мои сослуживцы из спецназа, спасибо вам, что верили в меня когда начальники не давали мне шанса.
Вот поэтому ты и стрелок, а я - тот, кто говорит тебе, в кого стрелять.
Скопировать
The buyers can't pay so there's no money to pay us!
- Aye, the bosses make their own rules!
Henderson says one thing, Hamper another!
И еще услышите!
Да, но у хозяев разные правила!
Хендерсон говорит одно, Хэмпер - другое!
Скопировать
Spring, huh?
Listen, you gotta realize the bosses did you a favor sending you down here.
- Citywide to Marine Unit. - 7672.
Весна, говоришь?
Пойми, твои боссы сделали тебе одолжение, отправив сюда.
-Город вызывает Морской отряд.
Скопировать
We could've seized real estate, cash, vehicles, all kinds of stuff.
If the bosses, I mean, if command had let that case go forward.
We were on it.
Мы могли бы конфисковать недвижимость, наличные, технику, все подряд.
Если бы боссы, то есть, командование, дали нам возможность двигаться дальше.
Мы бы это сделали.
Скопировать
And put my ass in the air with 14 open homicides that might never clear?
- The bosses wouldn't blame you for that.
- I wouldn't shine either.
И повесить на меня 14 убийств, которые возможно вообще никогда не будут раскрыты?
- Начальство вас за это не осудит
- Но и по головке не погладит.
Скопировать
I have no one to tell any secrets to.
Well, your father the parson's been seen supping with the bosses.
Mr. Thornton is his pupil. He's certainly not my friend.
Мне некому разглашать ваши секреты.
Ваш отец ужинал вместе с нашими хозяевами.
Мистер Торнтон - его ученик.
Скопировать
We grab the target and deliver it to the guardians.
The bosses never see the target, they just make the deal.
Who ordered it?
Мы берем жертву и доставляем ее опекунам.
Боссы не встречаются с жертвой, только договариваются о сделке.
Кто приказал это сделать?
Скопировать
What a terrible night.
And you think the bosses care?
We're like donkeys, only good for hard work!
Ну, неделю уж точно.
Наши сети все одинаковые.
Единственное, что мы умеем - это работать руками.
Скопировать
That 'Ntoni! After all we did for him!
They're the bosses. It's just a matter of time.
As the worm said to the stone...
Вот благодарность рыбаков за то, что их вытащили из тюрьмы.
Но Лоренцо знает, кому на самом деле принадлежит здесь власть.
И со временем все разрешится.
Скопировать
-They wanna talk?
The bosses!
They've summoned the Committee.
Хотят переговоры?
Боссы!
Они вызывают Комитет.
Скопировать
Off with you!
The bosses are waiting.
-I beg your pardon, but...
Вон отсюда!
Боссы ждут.
Прошу прощения, но...
Скопировать
Calm down.
Calm down, friends, the bosses are waiting.
Come in, now.
Успокойтесь.
Успокойтесь, друзья, боссы ждут.
Сейчас входите.
Скопировать
If I show any fear... the strike will crumble.
-The bosses are coming down.
-Really?
Если увидят, что я испугался,... забастовка прекратится.
Боссы почти побеждены.
- Действительно?
Скопировать
Let everyone know you love it more than your own houses!
The bosses, the city, the government!
It's your life and death!
Пусть все знают, что Вы любите ее больше чем свои дома!
Боссы, город, правительство!
Это - ваша жизнь и смерть!
Скопировать
- You dont know our bosses.
- Let us deal with the bosses.
- What do we have to do ?
Вы не знаете хозяина.
Мы с ним договоримся.
Так что нам делать?
Скопировать
The Committee has sent me.
The bosses are breaking up.
-They want to talk.
Комитет послал меня.
Боссы сломались.
Они хотят переговоры.
Скопировать
Look what you and these geese got!
The bosses' pretences!
Do you see what happened?
Смотри, что ты и эти гуси получили!
Отговорки боссов!
Вы видите, что случилось?
Скопировать
We haven't worked for a month.
I know, and the bosses take advantage of it.
Don't help them against us.
Унас уже месяц нет работы.
Я знаю, и боссы это используют.
Не помогайте им против нас.
Скопировать
What does it matter?
The strike is against the bosses.
I'm a worker like yourself.
Какое это имеет значение?
Забастовка же против боссов.
Я - такой же рабочий как Вы.
Скопировать
31 days striking are enough.
We've shown the bosses we are stronger... and now they know it.
But now it is in our hands to take the first step.
31 день забастовки - это достаточно.
Мы показали боссам, что мы сильней... и теперь они знают это.
Но теперь в наших руках сделать первый шаг.
Скопировать
I was the first in taking action... and I am the first in saying we go back.
The bosses aren't beasts.
They too have... a family, wife and kids.
Я был первым, когда роешали бастовать... и я первым предлагаю вернуться.
Боссы - не звери.
У них тоже есть... семьи, жены и дети.
Скопировать
The battle is won by him who resists an hour longer!
The bosses are worse than us.
-Says who?
Сражение выигрывается тем, кто сопротивляется на час дольше!
Боссы слабее нас.
- Кто это сказал?
Скопировать
The Mayor has expelled the scabs.
The bosses are done for!
Didn't I say... something would happen?
Мэр отозвал штрейкбрехеров.
Мы сделали боссов!
Разве я не говорил, ... что может что-то произойти?
Скопировать
Sit down.
Unfortunately for you... the bosses can resist for years.
The very Mr. Luigi said to me yesterday.
Мартинетти! Садитесь.
К несчастью для вас... боссы могут сопротивляться несколько лет.
Синьор Луиджи сказал мне вчера.
Скопировать
You and your children, if you abandon the struggle!
The bosses will always win!
For you... misery and pain!
Вы и ваши дети, если оставите борьбу!
Боссы будут всегда побеждать!
Для вас... страдание и боль!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bosses (зе босиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bosses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе босиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение