Перевод "the burned down house" на русский
Произношение the burned down house (зе борнд даун хаус) :
ðə bˈɜːnd dˌaʊn hˈaʊs
зе борнд даун хаус транскрипция – 31 результат перевода
That woman...
The one from the burned down house we just came from.
I knew I saw her somewhere before.
Та женщина...
На вызове о пожаре.
Я вспомнил, где ее видел.
Скопировать
Pop and I are hoping' we'll vacation there.
I'll be at the Duquesne House if it ain't burned down.
Hey there, now...
Мы с папой собираемся туда в отпуск.
Я остановлюсь вД укейн Хаус, если ее еще не сожгли.
Слушай, красавица.
Скопировать
Example?
agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited in a while... and the
That actually happened to me.
Пример?
Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла.
Это как раз то, что случилось со мной.
Скопировать
I love them!
I burned down the house!
Okay, Phoebe, calm down.
Я их обожаю.
Боже мой, Это моя вина, это я сделала, я дом сожгла.
Фиби, успокойся.
Скопировать
That iron's useless.
The house could have burned down.
She can't blame you for it.
Утюг никуда не годится.
Из-за него проводка сгорит.
А обвинят в этом тебя.
Скопировать
Steve: Somebody's still out to get Ventana.
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy
Boom. Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
Кто-то охотится на Вентану.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Скопировать
So lost is the passage of time The years and the months...
Our professor's house... was also burned down from the air raids.
This is the professor's house after that.
"Затеряны во времени... годы и месяцы..."
Дом нашего Учителя... тоже был сожжён при авианалёте.
Это - дом Учителя после авианалёта.
Скопировать
I hid it in a drawer.
Later that night, there was a fire... and the house burned down.
They said it was the wiring.
Я спрятал его в ящике.
Позже той ночью, был пожар... и дом сгорел дотла.
Мне сказали, что это связано.
Скопировать
Mussolini's jester!
No business with him since the fascist burned down the Slovene house in Trieste and threw two men off
Look!
Муссолиньевский шут!
Никаких с ним дел с тех пор, как фашисты сожгли словенский дом в Триесте и выбросил двух человек из окна третьего этажа.
Гляди!
Скопировать
I bought a quarter pound this morning. You should buy half pounds.
Suppose the house burned down this afternoon. Why do I need an extra quarter pound of butter?
If mother taught logic in high school, this would be some weird country.
Утром я уже купил четверть фунта, почему не покупать полфунта сразу?
А если днем дом сгорит дотла, к чему мне лишняя четверть фунта масла?
Если бы мать преподавала логику в средней школе, в этой стране было бы очень интересно жить.
Скопировать
Did you burn down that house that we made love in?
You think I burned down the house?
Really?
Это ты сожгла дом, где мы занимались любовью?
Ты думаешь что я сожгла свой собственный дом?
- Правда?
Скопировать
And the work here is not even as challenging, you know?
Nate it was Kroehner who burned down the house across the street.
Gilardi's told people that he's not done trying to drive you guys out of business.
А работа. Совсем не такая интересная.
Нейт. Кронеры сами сожгли своё бюро.
Джеларди говорит, что он с вами ещё расправится.
Скопировать
They've been punished already.
I burned down the house while they slept.
I was 15 years old.
Они уже наказаны.
Я сжег их дом, когда они там спали.
Мне было 15 лет.
Скопировать
We get to commiserate with all the other sad fucks who are being edged out by Kroehner.
Three: We have the perfect opportunity to get in Matt Gilardi's face, tell him we know Kroehner burned
The ongoing pissing contest.
Во-вторых, мы сможем посочувствовать несчастным, которых обошел Кронер.
И в-третьих, это отличная возможность встретить Джиларди и рассказать ему, чтo именно Кронер сожгли дом напротив, нам всё известно.
Соревнование, кто дальше писает продолжается.
Скопировать
Shot at a few.
Everybody thinks I burned down this house across the street.
- Did you?
Стрелял в нескольких.
Все думают, что это я подожгла тот дом напротив.
- А на самом деле?
Скопировать
There could be no turning back for us.
And so, on the day we left on our journey, we burned our house down.
Fullmetal Alchemist!
Но пути назад нет.
Вот потому в тот день, когда мы ушли... Вот потому в тот день, когда мы ушли... [Старший брат - 11 лет, младший - 10 лет]
Стальной алхимик
Скопировать
You're welcome.
On the day we decided to depart, we burned down our house.
Al, are you sure you're okay?
Не за что.
В тот день, когда мы решили отправиться в путь... Мы сожгли наш дом.
Ал, ты как - ничего?
Скопировать
I took a look inside Ed's watch.
He engraved... the day they burned down their house and left... inside.
Fullmetal Alchemist!
Я заглянула в часы Эда.
Дата... когда они сожгли свой дом и ушли... Вот что нацарапано там.
Стальной алхимик
Скопировать
Episode 17: "House of the Waiting Family"
On the day we left, we burned down our house.
We had nowhere to return home to.
Эпизод 17 Дом, где ждёт семья Дом, где ждёт семья
Когда мы уходили, мы сожгли свой дом.
Нам некуда возвращаться. Так нам казалось...
Скопировать
My mind became blank.
The house wasn't burned down?
What did you say!
Мне уже всё равно.
А дом не загорелся?
Что ты говоришь! Ты такой дурак!
Скопировать
Including "Dark Was the Night (Cold Was the Ground)" by '20s bluesman Blind Willie Johnson whose stepmother blinded him at 7 by throwing lye in his eyes after his father beat her for being with another man.
He died, penniless, of pneumonia after sleeping bundled in wet newspapers in the ruins of his house that
But his music just left the solar system.
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Он умер, без гроша, от пневмонии после того, как спал завернувшись в мокрые газеты в руинах своего дома, который сгорел.
Но его музыка только что покинула солнечную систему.
Скопировать
This is a small community, friend. Surely you know her.
She lived in the house that burned down.
We would just like to ask her some questions.
Это маленькое общество, друг, вы наверняка знаете ее.
Она жила в доме, который сгорел дотла.
Мы просто хотим задать ей несколько вопросов.
Скопировать
I can play pretend.
You let me buy you a round, you enjoy drinking it, you remember that the grow house burned down in the
Gomez.
Притвориться я могу.
Вы позволяете за вас заплатить, пьете как ни в чем не бывало, вспоминаете, что плантация сгорела вместе с домом и у вас нет ни единого вещественного доказательства, забываете Селию, забываете меня, допиваете и идете домой.
Гомез.
Скопировать
- Um...
I was the one who broke into the Gamma Psi house and lit the candle that started the fire that burned
- But it was an accident!
- Эм...
Это я влезла в дом Гамма Сай и зажгла свечку из-за которой начался пожар, который спалил дом.
- Но это была случайность!
Скопировать
For... burning down the Gamma Psi house.
You burned down the Gamma Psi house?
- Shh! Inadvertently.
За то... что спалила дом Гамма Сай.
- Ты спалила дом Гамма Сай? - Тсс!
- Случайно.
Скопировать
That's all right.
- Now I have to go give mccoy the bill for the house I burned down.
- Want some backup?
Всё в порядке.
- А сейчас я должна отдать Маккою чек за дом, который я сожгла.
Нужно подкрепление?
Скопировать
What do you mean "playing"?
You could have burned the house down.
She had a nightmare.
Чтo знaчит "игpaли"?
Tы мoг пoджeчь вecь дoм.
У нee был кoшмap.
Скопировать
Now where is my phone?
Oh, right, I must've left it in the charred-but-still-very- livable remains of your house, which he burned
You're gonna go over there now?
Где мой телефон?
Оу,верно, я должно быть оставил его в твоем обуглившемся но все еще пригодном для проживания доме, который он сжег.
Ты собираешься поехать туда сейчас?
Скопировать
Chris, I believe you know my brother.
The man who's banging your wife and burned down your house.
Hi.
Крис, ты, наверно, знаешь моего брата.
Того кто долбит твою жену и спалил твой дом.
Привет.
Скопировать
I'm a good guy, I try to do the right thing, and I have nothing to show for it.
Are you still grinding on the fact that you finally met a great gal, moved in with her, had a house you
Was it really necessary to list the entire fiasco?
Я же неплохой парень, пытаюсь делать всё правильно, и ничего за это не получаю.
Тебя всё ещё мучает тот факт, что ты, наконец-то, встретил отличную женщину, поселился у неё, у тебя был дом, который ты мог называть своим, а ты его сжёг со всем содержимым и смотрел, как она уходит от тебя со своим бывшим мужем?
Обязательно было пересказывать историю вплоть до полного провала?
Скопировать
Good news, Dennis. Mom's okay.
She fell asleep with a lit cigarette in her mouth and burned the entire house down, but the good news
Uh, oh, great. Yeah.
Хорошие новости, Дэннис.
Мама в порядке. Она заснула с сигаретой во рту и спалила весь дом, но хорошая новость в том, что она в порядке.
Супер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the burned down house (зе борнд даун хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the burned down house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе борнд даун хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
