Перевод "the first man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the first man (зе форст ман) :
ðə fˈɜːst mˈan

зе форст ман транскрипция – 30 результатов перевода

- His end is surely approaching.
After which, your grace will be the first man at court as you ought to be.
- In which case, boleyn, I shan't fail to promote your family's interests.
Его конец, несомненно, приближается.
После чего, ваша милость, вы станете тем, кем и должны быть - первым человеком при дворе.
И тогда, Болейн, я несомненно помогу и вашим интересам.
Скопировать
Your majesties... gentlemen... the rules are as follows:
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner.
Are you content?
- Ваши величества, господа, правила таковы:
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
Вы согласны?
Скопировать
We call her Mago.
And you were the first man.
We still feel it.
Мы называем ее Маго.
И вы были первыми людьми.
Мы все еще можем чувствовать это.
Скопировать
I near jumped out of my skin.
He was the first man kissed me.
It never entered my head what kissing meant till he put his tongue in my mouth.
Я чуть не подпрыгнула от радости.
Он был первый мужчина, который поцеловал меня.
Я и понятия не имела, что это значит целоваться, пока он не скользнул языком ко мне в рот.
Скопировать
It is indeed a beautiful world.
Was I really the first man who created all that life?
The woman I have been searching for is Mago, the first woman, the mother of all life?
Это был прекрасный мир.
Неужели я действительно первый человек, кто создал всю эту жизнь?
А женщина что я искал - Маго, первая женщина, мать всего живого?
Скопировать
You've made enough sacrifices in your life without having to go through some--
You're the first man I thought I couId stand to spend the rest of my Iife with.
Or the rest of your life, if it's tragically cut short or whatever.
Ты и так слишком многим пожертвовала в своей жизни... - ...чтобы пережить ещё. - Я выхожу за тебя по любви.
Ты тот мужчина, с которым я смогу пробыть до конца своей жизни.
Или до конца твоей, если всё закончится трагично.
Скопировать
I have needs too.
Fritjof is the first man who really understands me.
Laugh if you want to.
У меня тоже есть потребности.
Фритеф - первый человек, кто действительно понимает меня.
Ну смейся, если хочешь.
Скопировать
We owe our civilisation to men like Galileo and I won't have him mocked.
Galileo was the first man ever to see the rings of Saturn.
He couldn't understand what they were, and who can blame him?
Всей нашей цивилизацией мы обязаны таким людям, как Галилей и я не позволю его высмеивать.
Галилей был первым человеком, который увидел кольца Сатурна.
Он не мог понять, что это такое,
Скопировать
The patron is ready.
The first man will come forward, bringing with him rent and tribute.
Klaas Bleecker, Hill Farm.
Патрун готов.
Первый человек выступит вперед вместе с арендой и оброком.
Клаус Бликер, ферма на холме.
Скопировать
A whole new world, with speeds of 1,500 to 2,000 mile an hour, within the grasp of man.
And Tony here may be the first man to see that new world.
Well, let's go, shall we.
Наступит новая эра, люди будут двигаться со скоростью от 2500 до 3000 км/ч насколько это возможно для человека.
И Тони может быть первым человеком, прикоснувшимся к этому миру.
Ну, давайте пойдём.
Скопировать
She signals... we head for the edge.
And the first man who jumps is a chicken.
All right?
Она подаст сигнал... Мы едем к обрыву.
И тот кто первый прыгнет тот и трус.
Все понял?
Скопировать
Spec!
Bring me the first man you see.
Hey, you!
Спек.
Тащи сюда первого встречного.
Ты.
Скопировать
It has been for a long time.
You'll get gray hairs over tonight and furthermore, I'm going off with the first man I meet.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Уже давно.
Сегодняшний вечер тебе дорого обойдется.. и кроме того, я уйду с первым встречным.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Скопировать
Let's move on, no?
I bet that Isabel will say yes to the first man who proposes to her. - Who proposes what?
- To get married.
Продолжим партию? Тебе играть!
Держу пари, что Изабелла скажет "да" первому, кто ей сделает предложение.
Какое?
Скопировать
- That won't be hard.
John Robie's the first man who wouldn't roll over for you.
He played us both for fools.
- Это не составит труда.
Тебя злит, что он первый мужчина, который не бросился к твоим ногам.
Он надул нас обеих.
Скопировать
Come on.
Jean Azevedo was the first man I'd met, to whom intellect meant something.
How quickly that walk had passed.
Пошли.
Жан Азеведо бы первым мужчиной из тех, что я встречала, для кого интеллект имел значение.
Как быстро кончилась та прогулка.
Скопировать
Excellent, excellent!
And you shall have the honour of being the first man to fly!
If you hadn't called me Vicki we wouldn't be here now.
Отлично, отлично!
И вы имеете честь быть первым человеком, который полетит.
Если бы ты не назвал меня Вики, нас бы здесь не было!
Скопировать
I'm numero uno!
Go outside on the street and ask the first man you see.
Ask anybody!
Это я - номер один!
Выйди на улицу и спроси первого встречного.
Спроси у кого хочешь!
Скопировать
No Guido, it's not true.
You were the first man in my life.
But I can't love you just for that.
Нет Гвидо, это неправда.
Ты мой первый мужчина.
Но я не могу тебя любить только за это.
Скопировать
Are you impressed?
But your boyfriend is not really the first man in your life, not?
This is unfair.
- Мы тебе нравимся?
Мисако, может, я неправа, но ведь твой сегодняшний парень не первый мужчина в твоей жизни?
Это нечестно.
Скопировать
Even if you don't ask me to, it would make me happy to stay.
The first man I've been with...
He was a bit...
Даже если ты не просишь меня, я хочу остаться.
Мой первый мужчина был...
Он был немного...
Скопировать
I TELL YOU, GUERCHARD, ALL YOU HAVE TO DO
IS TO ARREST THE FIRST MAN YOU FIND WITH A HEEL LIKE THAT.
OBVIOUSLY.
Говорю вам, Герчард, всё, что вы должны сделать,
- арестовать первого человека, чья обувь оставляет такие следы, как этот.
Очевидно.
Скопировать
It doesn't matter. He's not to blame.
The minute I was out of sight... you took up with the first man who could give you the things I couldn't
What puzzles me now is why you should want to come back to me.
Впрочем, он не виноват.
Как только я исчез, ты убежала к мужчине, способному дать то, чего не мог я.
Меня поражает, зачем ты ко мне вернулась?
Скопировать
What a lucky man you are!
You'll be the first man on the Moon
The oxygen apparatus is ready for the flight
Какой вы счастливый!
Вы будете первым человеком на Луне!
Кислородный аггрегат готов к полету
Скопировать
Oh, I've had to go into port for repairs a few times.
I accepted the first man who really wanted to marry me.
I thought it meant comfort and security.
Да, а мне постоянно приходится "зализывать раны".
Я вышла за первого-же мужчину, который сделал мне предложение.
Я стремилась к комфорту и защищенности.
Скопировать
I should be interested to hear you describe your symptoms...
You see, you are the first man to know what is happening.
None of the others did.
А мне было бы очень интересно, если бы вы описали ваши симптомы...
Видите ли, вы - первый человек, который знает, что с ним происходит.
Никто из остальных не знал.
Скопировать
I guess our marriage was a mistake.
I'll shoot the first man that leaves my farm!
Listen to me Kate.
Думаю, наш брак - ошибка.
Я выстрелю в первого же, кто попытается уйти!
Послушай меня, Кэйт.
Скопировать
You wanted a war, and you got one.
I hope you're the first man killed in it.
Turn those wagons over!
Хотел войны, получай.
Надеюсь, ты будешь первым, кого убьют.
Перевернуть телеги!
Скопировать
I... I... is someone else.
THE BOULEVARDS - THE FIRST MAN
- THE ROOM
Я что-нибудь придумаю.
СЦЕНА ПЯТАЯ. БУЛЬВАРЬI. ПЕРВЬIЙ МУЖЧИНА.
КОМНАТА.
Скопировать
One small detail:
Did you notice weapons in the hands of the first man?
No.
Одна небольшая деталь:
не заметили ли вы оружия в руках у первого мужчины?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the first man (зе форст ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the first man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе форст ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение