Перевод "tightened" на русский
Произношение tightened (тайтенд) :
tˈaɪtənd
тайтенд транскрипция – 30 результатов перевода
Terrifying, right?
... when you tightened the blanket.
You really don´t want to do this.
- Ужасно, не так ли?
... когда вы натянули одеяло.
- Значит ты ничего не желаешь.
Скопировать
"...as fans await the final show on Slade's smash world tour."
"Security around the performer is tightened following a recent BBC interview..."
"...in which he admitted to premonitions of being assassinated on stage."
"которые пришли на заключительный концерт сенсационного мирового турне Слэйда."
"В связи с недавним интервью артиста на BBC, в котором он признался,"
"что боится быть убитым на сцене, серьезно усилена охрана."
Скопировать
They quickly made their gold and silver money plentiful for a few decades.
But when Queen Mary took the throne and tightened the usury laws again the Money Changers renewed the
When Queen Mary's half-sister, Queen Elizabeth I, took the throne she was determined to regain control over English money.
Ќа несколько дес€тилетий они значительно увеличили предложение золотых и серебр€ных монет.
Ќо когда к власти пришла королева ћари€ и снова ужесточила законы о ростовщичестве, мен€лы начали припр€тывать золотые и серебр€ные монеты, чем вызвали спад в экономике.
¬ итоге, когда трон перешел к сестре королевы ћарии Ц ≈лизавете I, она была полна решимости вз€ть в свои руки контроль за выпуском английских денег.
Скопировать
It's damn strange.
I tightened this, and now it's just...
Yep.
Как странно!
- Я хорошо тогда закрепил, а теперь...
- Угу, странно...
Скопировать
Red cheeks
Swelling lips Tightened strings
The human heart is fragile and is easily captured
Пухлые губки.
Натянутые струны.
Хрупко сердце человека и легко его пленить.
Скопировать
Well, that's what you are, Ipkiss, a big nothing.
Aren't you due back at the laboratory to get your bolts tightened?
I should've said that.
- Вот это ты и есть, Ипкисс... полное ничего!
Не пора ли тебе назад в лабораторию, болты подтянуть?
Надо было так сказать.
Скопировать
All right already.
The guy would have had to get into the building... before the office was closed and security tightened
Now Gould would have been working late.
Ну хватит уже.
Парень должен был проникнуть в здание... прежде чем офис закрыли и усилили охрану.
Гоулд ведь мог и допоздна заработаться.
Скопировать
An estimated 600 journalists are said to follow the visit.
China's People's Army has tightened its hold on Beijing.
Tanks have been placed at vital traffic junctions - and more tanks have rolled into Tiananmen Square.
Около 600 журналистов освещают все детали визита.
Китайская Народная Армия усилила контроль над Пекином.
Танки размещены теперь на всех ключевых перекрестках - и дополнительные танки переброшены на площадь Тяньаньмэнь.
Скопировать
"at times, the curtains of the eye lift without a sound "and a shape enters
"slips through the tightened silence of the shoulders reaches the heart and dies."
Have you heard of a drug called L-Dopa?
"Но стоит завесе, закрывающей глаза подняться беззвучно"
"Как образы проскальзывают сквозь напряженное молчание плеч" "И проникнув в сердце - умирают"
- Вы слышали о лекарстве Эльдофа?
Скопировать
Catch the bait, it is in the studio.
But if they go, they told me tightened.
- If you go, then go one by one.
Лови на удочку, она в мастерской.
Но если пойдут, они меня перетянут.
- Если пойдут, то пойдут по очереди.
Скопировать
Then I expect a thousand places to be searched!
When this is over, discipline will be tightened.
The army here's gone soft.
Тогда я жду, когда вы всё обыщете!
Когда всё закончится, дисциплина будет ужесточена.
Армия здесь слишком расслабилась.
Скопировать
I can't understand anything!
...and he tightened the slip-knot...
- Go on!
Я ничего не понимаю!
"...и затянул петлю и..."
- И что?
Скопировать
Do we bear everybody´s jokes?
The rope shouldn´t be tightened too much, specially if it isn´t very resistant.
Then I no longer have a son.
Терпеть насмешки от каждого встречного?
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
- В таком случае, у меня больше нет сына.
Скопировать
Yes, Cynthia.
there was Bernard, looking at me through the eyes of a monster then I felt his throat as the hands tightened
And then?
Да, Синтия.
Прошлой ночью я очнулась в ужасном месте, там был Бернард, выглядевший как чудовище, и я почувствовала, как его руки сжимают, сжимают моё горло... Потом ничего не помню, наверно, я потеряла сознание.
А потом?
Скопировать
The French doctor Paul Regnard describes the way this collar was used.
The collar was tightened with the help of four taut ropes.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник".
Его растягивали на четырёх прочных жгутах.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Скопировать
The settings on my earrings are rather loose.
Will you have them tightened, and send them over to me?
- To Mrs. Erlynne, Albemarle Hotel.
Застежки на моих серьгах плохо держат:
исправьте их и пришлите по моему адресу.
- Миссис Эрлин, гостиница "Альбемарль".
Скопировать
I know.
Security has been tightened.
All borders have been placed on full alert.
Я знаю.
Приняты повышенные меры безопасности.
Охрана границ усилена.
Скопировать
But he bought it.
Then he tightened his belt, and for years, he waited.
Waited for what?
А он купил его.
А потом затянул ремень потуже, и много лет ждал.
Ждал чего?
Скопировать
We have to hit the enemy again.
They'll have tightened their security.
We can't lose our momentum.
Мы ударим по противнику снова.
Они усилили свою безопасность.
Мы не можем упустить такой момент.
Скопировать
- Don't engage.
I don't know if I tightened those ropes enough.
Well, then we'd better go over there and check 'em.
- Не отвечай.
Не знаю, достаточно ли крепко, я ее связал.
Ну, тогда нам лучше пойти и проверить.
Скопировать
DO YOUR CONVER- SATIONS CENTRE AROUND TRIVIALITIES? SUCH AS, MOVIE STARS?
DID YOU HEAR THAT CHER HAD HER PUSSY TIGHTENED?
WHERE'D YOU READ THAT? "THE ENQUIRER" OR "POPULAR MECHANICS"?
Ваши беседы вертятся вокруг банальностей, например, жизни кинозвёзд?
Слыхали – Шер сделала себе операцию, сузила влагалище.
Где ты это вычитал, в "Enquirer"
Скопировать
my hands tied and everything.
a handkerchief or something... and then tightened it.
There wasn't a damn thing I could do about it.
Ну вы знаете, как я люблю - руки узелком и так далее.
платок или вроде того и стал душить.
Я даже не мог ничего сделать.
Скопировать
It was ugly! Whale biologist.
Perhaps if you tightened your grip, sir.
Thank you, golf slave.
- Купальник был ужасен!
Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр?
Спасибо, раб для гольфа.
Скопировать
- Then where are they?
I suppose immigration's tightened up.
It's had to, what with all the threats.
- Тогда почему их здесь нет?
Полагаю, иммиграция затянулась...
Так и должно быть, всё из-за угроз.
Скопировать
Maybe there's a chance.
We tightened their collars so they wouldn't get loose.
Listen, I...
Может, есть шанс.
Мы их привязали, чтобы они не потерялись.
Послушай, я...
Скопировать
- Oh, that's what I thought.
That explains why my sphincter tightened up a couple notches.
Relax.
- Так я и думал.
Это объясняет, почему мой сфинктер, непроизвольно, сжался.
Расслабься.
Скопировать
I think the proper response would be, "Thank you, Tony. "
Also, I tightened the connections and got you all charged up. Ooh.
That sounds like fun.
Правильный ответ: "Спасибо, Тони".
Я подкрутил соединение и зарядил аккумулятор.
Похоже, вы веселитесь?
Скопировать
That it's gonna be a ton and a bit of Italian engineering for the soul.
It's a tightened-up, stripped and striped version of the normal 430.
Sadly, though, it's called the Scuderia, which is Italian for team. That means it has a silly name.
Можно подумать, что она отвечает всем этим требованиям.
Итальянские инженеры вложили в нее всю свою душу. Это более мощная, облегченная версия обычной 430-й модели.
К сожалению, ее назвали Scuderia, в честь своей гоночной команды.
Скопировать
What, I asked you, like, 50 times?
Yeah, it was before they tightened the stalking laws.
HANK: Anyway, how about your dad here? That there's a good story, Walt.
Она постоянно отказывала. наверно предлагал?
как приняли закон против доставания.
Уолт.
Скопировать
I know.
I would have introduced myself at the start of the class, but, um, my throat tightened up the size of
Thought somebody slipped me a peanut.
Я знаю.
Надо было мне представиться в начале класса, Но, эм, мое горло сжалось до размеров маленького отверстия, и я весь вспотел.
Я подумал, что кто-то подложил мне орехи в еду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tightened (тайтенд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tightened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайтенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
