Перевод "to put" на русский
Произношение to put (те пут) :
tə pˈʊt
те пут транскрипция – 30 результатов перевода
I...
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
Я...
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
Скопировать
You know his thesis!
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
Знаешь его тезис?
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Скопировать
By all means.
You have found some means to put my niece before the king?
Yes, your grace. Already arranged.
Обязательно.
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
Скопировать
Previously.
You have found some means to put my niece before the king?
Yes,your grace. Already arranged.
В предыдущей серии "Тюдоров".
Моя племянница будет представлена королю?
Да, ваша милость, все устроено.
Скопировать
It should not be held against you.
I may have a proposition to put to you.
Thank you,your eminence.
И это не ваша вина.
У меня есть для вас дело.
Благодарю, ваше преосвященство.
Скопировать
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
All of my bishops share my doubt and they have signed a petition to put the matter to question.
- My Lords, I tell you now, I never signed my name to any such document.
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
Все мои епископы разделяют эти сомнения, и они подписали прошение о рассмотрении этого вопроса.
Господа, скажу вам, я никогда не подписывался ни под каким подобным документом.
Скопировать
"I love automobiles"?
It's to put him at ease.
"We love kimchee."
Как будет "мне нравятся машины"?
Это что бы было легче...
А "мы любим кимчи"?
Скопировать
I'm dancing through the lung bases.
–We need to put this behind this.
–Understood.
Я прохожу через основание лёгких.
- Нам следует об этом забыть.
- Понял.
Скопировать
Listen, do you want me to talk to your drive?
I want you to put Whistler on the phone.
What?
Хочешь, чтобы я говорил с тобой или вел машину?
Хочу, чтобы ты дал трубку Уистлеру.
Что?
Скопировать
I wrote and then i put it in my pocket. It's here!
You must not say what we say to those who want to put it up your ass.
I haven't handed it in, I swear to God
Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
Вот дерьмо, сколько раз я тебе говорил... все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на самом деле думаешь, они ведь это тебе в задницу засунут.
Я не сдавал это, клянусь богом!
Скопировать
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
Скопировать
I thought you were a goner, Paul.
When I saw that you won the supervisor seat, I got a friend to put me on a bus to LA.
Who do you know in Los Angeles?
Я думал, что ты погиб, Пол.
Когда вы победили на выборах в совет, я попросил друга посадить меня в автобус до Лос Анджелиса.
Кого ты знаешь в Лос Анджелисе?
Скопировать
There can be no question of illegitimacy.
You will prepare a bill to put before Parliament.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others.
Не может быть и речи о незаконности
Вам следует подготовить закон и внести его на рассмотрение Парламента
Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям ... и никому другому
Скопировать
Then Fisher will have to wear it upon his shoulders!
For by the time it gets here, he won't have a head to put it on!
And what of More?
Тогда Фишеру прийдется носить ее на плечах!
Потому как, ко времени ее прибытия, головы он уже лишится!
А что с Мором?
Скопировать
I've got a tent.
Don't know how to put it up, though.
Well, I suppose I could hang around for a bit, help you put it up.
У меня есть палатка.
Не знаю, как ее ставить, но все же.
Ну, я полагаю, я могу проторчать здесь немного, помогу тебе ее поставить.
Скопировать
Carla, can you pull a file for me?
Sorry, I need another 5 hours to put this box of needles away.
- I don't get it.
Карла, можешь мне дать одну папку?
Прости, Я буду в течении следующих 5 часов разбирать эту коробку.
- Я не понял.
Скопировать
Oh, the coaster argument.
You would not believe the stuff I had to put up with when Turk and I first moved in together.
Do you know what I caught him doing in bed, even though I was sleeping right next to him?
О! "Подставочный" аргумент.
Ты не поверишь, с чем я столкнулась, когда мы с Тёрком стали жить вместе.
Знаешь, за чем я поймала его в постели? В то время когда я спала прямо рядом с ним.
Скопировать
She was scared and confused.
A friend told her to put a t-shirt in her underwear.
When she started growing pubic hair, she snuck Daddy's razor and tried to shave it off.
Поэтому была испугана и смущена.
Её подруга сказала ей положить майку в трусики.
Когда у неё начали расти лобковые волосы, она стащила у отца бритву и попыталась сбрить их.
Скопировать
- What are you doing? - I'll teach that hussy to go on a boat ride without me.
When she returns, I'm going to put bamboo splinters under all her fingernails.
Then I'm gonna strip her down and tie her to the bed. - Then I'm gonna make her crawl on her hands and knees while I drip hot candle wax all over her back.
Когда она вернётся, я засуну ей под ногти занозы из бамбука!
Потом сорву с неё одежду и привяжу к кровати! Ага...
Потом её заставлю ходить на коленях, сам же буду капать воск на её спину!
Скопировать
What could a college kid possibly have
To put in a memoir? surviving spring break on 10 bucks a day?
He was a child soldier in Uganda.
И о чем же это студент колледжа мог написать мемуары?
Как он провел весенние каникулы на 10 долларов в день?
Он был ребенком-солдатом в Уганде.
Скопировать
-You're not serious?
-And with time slipping away, do we really want to put all our eggs in one basket?
If the kidnapper's still at large, we might be able to lure him out.
- Ты ведь не серьезно?
- Время бежит, Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?
Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
Скопировать
You haven't slept in five years, Mohinder.
We need to put an end to this.
You're one of them, Nathan.
Вы не спали нормально пять лет, Мохидер.
Мы должны положить этому конец.
Вы один из них, Нэйтан.
Скопировать
I got your email.
Well, I'm off to my thinking spot to put the finishing touches on my goddad speech.
A word of advice...
Я получил Ваше письмо.
Пойду удалюсь в свою комнатку раздумий, что бы закончить речь.
Мой совет...
Скопировать
Yes, and... well, as it turns out...
This is difficult for me to put into words.
What?
Да, и... и оказалось...
Я не знаю как вам об этом сказать.
Что?
Скопировать
I'll need to pay for storage.
Can I borrow some money to put my stuff in storage?
Come on guys. If you all just help me out a little bit.
Где я должен поставить все мои вещи?
Мне нужно платить за хранение.
Могу ли я одолжить немного денег, чтобы положить мои вещи на хранение?
Скопировать
So one sikh, and...
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of
With the electricity used to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days.
Понятно.
Будучи фермером, я знаю, что, когда животное болеет, иногда правильнее всего избавить его от мук.
Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора.
Скопировать
I just think it's a good way to decide who to kill first.
I'm tryin' to put myself in their position, you know?
It's called compassion, dickheads.
Просто я думаю, что это отличный способ решить кого убить первым.
Я пытаюсь поставить себя на их место, понимаете?
Это называется сострадание, кретины.
Скопировать
Yeah, that is really cool.
Think about the dedication you got to put into eating a human body.
If he's got that kind of commitment, imagine what...
- Да, это очень круто.
Подумай об убеждениях человека, который ест человеческое тело.
Если у него есть такого рода взгляды на вещи, вообрази что......
Скопировать
It's the heroin thing.
Remember when he asked us to put heroin in our butts...
Yes.
- Это из-за героина.
- Помнишь, он просил нас засунуть героин в наши задницы...
- Да.
Скопировать
I just don't want it to jiggle around.
I don't want to put any more tape on it.
I'm the one who's carrying it.
- Я просто не хочу, чтобы камера тряслась.
Я больше не хочу клеить ленту на камеру.
Я единственный, кого это заботит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to put (те пут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to put для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те пут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение