Перевод "trading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trading (трэйден) :
tɹˈeɪdɪŋ

трэйден транскрипция – 30 результатов перевода

From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
Can't tell whose money is whose anymore.
Have you heard the sake brewer's trading silk now?
Says he'll pay more than the silk merchant.
Уже не разобрать, где чьи деньги.
Я слышал, наш пивовар стал торговать шёлком.
Говорит, заплатит больше, чем другие.
Скопировать
Hmm, you better catch him fast.
Once these jokers get hungry enough to start trading' without you, then you're finished.
And then law and order finish in this entire area.
Хм, вы лучше ловите его побыстрее.
Как только эти шутники проголодаются на столько, чтобы начать торговлю без твоего участия - тебе конец!
В этом районе не будет ни закона, ни порядка.
Скопировать
This is a cover-up.
We have to hide true our activities Under the name of the trading company.
To cover it pretty bare!
это такое прикрытие.
мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании.
для прикрытия она довольно непокрыта!
Скопировать
- You want 'em?
My girlfriend and I are pooling our trading stamps.
Look, in that case... here.
- Вам они нужны?
Мы с подругой собираем купоны.
В таком случае... Вот.
Скопировать
What?
The Toyo Trading Company?
It's not an inn?
Что?
Торговая компания Тоё?
Это не рёкан?
Скопировать
- Take a bath.
Listen to me... that old man is trading off rifles for the pay cheques we had...
Honus, if I'm gonna look different, you might as well smell different... now take the soap maybe it's got a false bottom...
- Возьми мыло. - Послушайте.
Этот человек продаёт ружья за золото, которое мы везли!
Хонес, если я выгляжу необычно, ...тебе следует пахнуть по-другому. Возьми мыло. Возможно, тут есть тайник.
Скопировать
He doesn't trade with hostile Devils...
- That could be it trading with the Cheyenne....
- Bolts of cloth?
Он всё время говорит- дьяволы, дьяволы. В этом всё дело!
Он торгует с шайенами!
- Продаёт ткань?
Скопировать
I wonder if those Thaw parties are as absolutely spectacular as people say.
That's how trading works, isn't it?
All right.
Я слышала, те приёмы - восхитительны.
Это называется "торговаться", верно?
Хорошо.
Скопировать
I said that because I don't want to be in this business
Trading stuff from here to there just to make money
I'd hate that
Просто я не хочу заниматься торговлей.
Перепродавать товар для наживы.
Мне это противно!
Скопировать
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
You can be an office jockey forever.
Подними ножку.
Китамура, такой сюрприз! Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Скопировать
He is a nationality of U.S.A.
He resides in a trading company of Paris
Seem that interrogating me
Живет в Париже.
Похоже на допрос.
Хочешь узнать его имя?
Скопировать
I am travelling alone
Entered a trading company there later
Meet that person there
Тогда я и задумалась о независимости. Я устроилась в импортно-экспортную компанию.
Он работал там же.
Я полюбила его.
Скопировать
I call that bribery.
- It's modern trading.
I can't live off Tintin.
- Я называю это взяточничеством.
- Взяточничество? Это современный рынок.
Я не могу жить за счёт Тинтина. [герой серии комиксов]
Скопировать
Well, perhaps it might prove some catalyst for some form of collaboration, eh?
Mr Kershaw may consider trading, I don't know.
Well, why not?
Что ж, это вполне может способствовать налаживанию сотрудничества между нами.
Мистер Кершоу может рассмотреть вопрос торговли. Но я не уверена.
- Почему нет?
Скопировать
It's gone mad out there!
Once we link up and start trading, man will soon get control again.
Ah, you're a dreamer!
Там царит безумие!
Когда мы объединимся и начнем торговать, человек наведет там порядок.
Мечтатель!
Скопировать
Only because we never thought they'd be possible.
Now that Norwegian has shown us how we can start trading.
I'd have thought the Norwegians would have traded with the Swedes, not us.
Только потому, что мы не думали, что они возможны.
Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать.
Вроде бы норвежцам гораздо удобнее торговать со шведами, а не с нами.
Скопировать
Maybe the Swedes have managed to open up a link.
It's not good us going to them cap in hand if they've managed to fix up a trading community without us
From here to Norway.
Может шведам уже удалось установить с ними торговлю.
Если они наладят торговлю без нас, потом придется идти к ним с протянутой рукой.
Но до Норвегии так далеко.
Скопировать
But don't confuse our mercy with weakness.
morning your financial accounts on Ferenginar will be confiscated, your families will be fined and your trading
You'll be ruined... reduced to utter destitution.
Но не путайте наше милосердие со слабостью.
Если завтра с утра вы не вернетесь на работу, ваши счета на Ференгинаре будут конфискованы, ваши семьи будут оштрафованы, а ваши торговые разрешения - аннулированы.
Вы будете разорены... и окажетесь в крайней нищете.
Скопировать
Truly, Brother. Thank you.
Well, I'm not trading, if that's why you're here.
I've enough trouble without crossing Abbot Radulfus.
Дествительно, брат, спасибо.
Ну, я не торгую, если вы по этому делу здесь?
У меня и так хватает проблем, чтобы преходить дорогу аббату Рудольфусу.
Скопировать
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
By federal marshals... on the charge of slave-trading!
We've done it, Joadson! We've done it!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев и возвращения их правительственными властями в ближайшее время и за его счет, на их родину - в Африку.
Мы победили, Джодсон!
Скопировать
Joey, you're with me.
I can't believe you're trading me.
Let's see what it's like to be on a winning team for a change.
Рэйчел, иди к Монике, а Джои - ко мне
Как ты можешь мною торговать!
Ничего, Рэйч! Для разнообразия поиграешь в команде-победительнице
Скопировать
That wasn't very trusting of you to go through my shit.
This ain't exactly me borrowing your trading cards here, Beave.
You brought shit into my house!
Некрасиво с твоей стороны рыться в моем барахле.
Я ведь не лез с услугами, Ник.
Ты сам принес это говно в мой дом.
Скопировать
Give her your jacket.
No one needs to be trading clothing out there.
What happened?
Сегодня тепло. Нет смысла меняться одеждой!
Она мне великовата.
- Что случилось?
Скопировать
It's true. Probably have to strip it out for parts.
Actually, I was thinking of trading it in.
Hey.
Это точно, только если не продавать ее по частям.
Вообще-то, я хотел его поменять.
Привет.
Скопировать
Using feminine wiles to get what you want?
Trading on your looks?
Read a book.
Используешь женские штучки, чтобы добиться своего?
Расчёт на свою внешность?
Книжки надо читать.
Скопировать
The situation is unacceptable.
Red Sea Trading Company account to an account I designate.
From these funds, reparations of $1 million will be paid... to each of the 83 marines' families.
Ситуация недопустима.
Вы переведете 100 миллионов долларов со счета промышленной компании Красного моря... на указанный мною счет.
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов.
Скопировать
Do I make myself clear?
Except for the Red Sea Trading Company.
What is that?
Я ясно выразился?
Кроме промышленной компании Красного моря.
Что это?
Скопировать
Look at this. Gregory spit up on my shirt.
-I'm not trading.
-Okay.
Грэгори срыгнул на мою рубашку.
Я не меняюсь.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trading (трэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение