Перевод "underground battle rapper in Detroit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение underground battle rapper in Detroit (андограунд бател рапэр ин детройт) :
ˌʌndəɡɹˈaʊnd bˈatəl ɹˈapəɹ ɪn dɪtɹˈɔɪt

андограунд бател рапэр ин детройт транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
Issued it to support the spanish underground in their battle against the axis.
Very few have ever been redeemed.
- Да.
Да, США выпустили их чтобы оказать поддержку Испании в борьбе против оси зла.
Очень немногие из них были погашены.
Скопировать
Wilbur Wilson, Spy Hunter here.
As you can see, I'm in some sort of underground secret lair where the battle for freedom and justice
I really can't see much from up here but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look.
С вами Уилбор Уилсон, охотник на шпионов.
Как видите, мы в каком-то подземном секретном убежище. Где лучшими шпионами нашей страны ведется битва за свободу и справедливость.
Отсюда мне не очень хорошо все видно, но при помощи нашей камеры мы поможем разглядеть эту битву получше.
Скопировать
But then, as people get to know you, I think you get very unlucky.
Which is how you ended up here in Battle Creek, and not Washington or New York or even Detroit.
- I go where I can help.
Но потом, когда они тебя узнают, думаю, тебе очень не везёт.
Поэтому ты переехал в Баттл Крик, а не Вашингтон, нью-Йорк или, на худой конец, Детройт.
- Я там, где я нужен.
Скопировать
And what would that be?
To me there's no point in being in America unless you can drive a Detroit muscle car.
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
И каков план?
Для меня приезд в Штаты бессмысленен, если не прохватить на тачке.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Скопировать
Read it to me.
It says here your grandson Captain Krcun fell in battle.
He is buried in...
Прочтите его мне.
Здесь говорится о твоем внуке капитане Крчун. Упал в бою.
Он похоронен...
Скопировать
I'm Officer Stuart Daniels.
I'm in charge this week because the Captain, my mom, is fighting a difficult battle with a flesh-eating
Lost her nose.
Я офицер Стюарт Дэниелс.
Я главный на этой неделе, потому что капитан, моя мама, сражается в битве с бактерией, жрущей плоть.
Она потеряла нос.
Скопировать
This is the CBS Evening News with Walter Cronkite.
The battle over homosexual rights in Dade County, Florida.
The battle pitting singer Anita Bryant against gay rights activist comes to a vote there Tuesday.
Это вечерние новости на СиБиЭс с Вальтером Кронкайтом.
Битва за права гомосексуалистов в Дэйде, Флорида.
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
Скопировать
Only a short distance away there dwells a nation of nearly 70 millions, who are taught from childhood to think of war and conquest as a glorious exercise, comma...
And death in battle as man's noblest fate, stop.
Mr. Churchill?
Почти по соседству с нами растёт семидесятимиллионная нация,.. ...которая с детства приучена думать о войне и захвате,.. ...как о славном подвиге,..
...запятая, а смерть в бою для них... ..- благородный конец.
- Мистер Черчилль!
Скопировать
- I'm not like you. - Who are you then?
I'm the leader of the 2nd platoon, who was left alone in the battle.
I was not the first one.
Ты меня с собой не равняй!
- Да кто ты такой? Я командир второго отряда, меня одного бросили на поле боя.
Не я первый побежал.
Скопировать
What, is he alive? !
After that battle the war went in favor of the southwestern clans.
My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis.
Думаете, он жив?
После этой битвы удача стала более благосклонной к юго-западным кланам.
Моего отца Джиромуна Оно отправили в Осаку, чтобы помог руководить кланом в пору упадка.
Скопировать
Kaichiro never came back to Morioka.
He died in the Battle of Hakodate.
Brother!
Кайширо никогда не вернулся в Мариоку. Он пал при Хакодате.
Братик. Братик.
- Братик.
Скопировать
The courageous among us are called more often than others to sacrifice.
A great and fearless warrior in this battle died today...
- "Great and fearless warrior"?
Отважные люди среди нас жертвуют собой чаще других.
Великий и бесстрашный воин этой битвы погиб сегодня...
- "Великий и бесстрашный воин"?
Скопировать
Sorry, Dad The independents attacked us with dinosaurs
Simon lost his head in the heat of battle
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide
Прости, папа. Независимые атаковали нас на динозаврах.
Саймон лишился головы в пылу боя
Раз уж там были замешаны динозавры, я думаю, сделаем вид, что ничего не было
Скопировать
The Independents attacked us with dinosaurs.
Simon lost his head in the heat of battle.
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide.
Индепенденты натравили на нас динозавров.
Саймон потерял голову в пылу схватки.
[В таком случае, ладно.] Если дело в динозаврах, я закрою на это глаза.
Скопировать
That's why I'm smart, huh?
I've got stories of burners in Detroit, Milwaukee,
D.C., New York, Syracuse.
С ним всё хорошо.
-Привет. -Привет. Пола, это Сейди.
Это ее дом.
Скопировать
There was this angels of light.
I knew these people in San Francisco who lived underground where the trains used to run.
All the kids hung together, and they said that same chant. That chokka-chokka stuff? Yes.
Да, ухожены.
Ладно, я поеду вперёд, проверю, а потом вернусь за тобой.
А они кто такие?
Скопировать
Who is Grendel, but the habit, the disease.
Ah, fresh casualties in the battle of the blank page.
Welcome to the Writer's Guild.
Кто такой Грендель? Это наши привычки, болезни...
Новые жертвы боев с пустыми страницами!
Добро пожаловать в Гильдию Сценаристов.
Скопировать
Like me, Jonas Quinn may be an alien to this world, but he is committed to the Tauri's cause.
That doesn't mean I want him watching my back in battle, OK?
Unscheduled incoming traveller.
Так же как и я, Джонас Куинн может быть чужаком в этом мире но, тем не менее, он предан Таури.
Да, но это ещё не означает, что я хочу, чтобы он прикрывал меня в бою, хорошо?
Незапланированное прибытие.
Скопировать
Because if the Cubans catch us, we're all dead.
My brother Tito's in Alpha 66, the Anti-Castro Underground.
What does that have to do with Tapia?
Если нас кубинцы схватят - нам крышка.
Мой брат Тито в Альфе-66. Они борются с Кастро.
А при чем тут Тапиа?
Скопировать
Are you going mad or what?
I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, whose battle-hardened steel skin had sprung
Everytime I closed a leak, another one opened.
Ты что, рехнулся? !
Я чувствовал себя командиром подводной лодки, которую обстреливают со всех сторон.
Не успею заделать одну пробоину, как возникает другая.
Скопировать
Shortly after the Fall of the Wall, thousands of FRG citizens... seized the opportunity to visit the GDR for the first time.
They're looking for an alternative to... the hard battle for survival in the capitalistic system.
- Isn't that wonderful?
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Многие хотят остаться. Им надоела бесконечная борьба за выживание в условиях прогнившего капитализма.
Удивительно.
Скопировать
Have you found a good location?
A Great Battle needs a name that will go down in History.
- Strategic points are under study.
Вы нашли подходящее место?
Великая битва обязана именоваться соответственно и призвана прославить своего полководца.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест.
Скопировать
From the place where the sun sets tomorrow... a War Party will come. The Oglalas. Hear me.
When the warriors are drawn up in line of battle, ready to take blood... climb upon my back.
Ride fast, into the middle of the enemy... and up to the war chief.
Оттуда, где завтра сядет солнце, придет военный отряд.
О Глала. Послушай.
Когда их воины выстроятся для сражения и кровопролития, садись на меня.
Скопировать
Hey, look, before we get on with the battles tonight... I got a couple announcements to make.
I know y'all gonna wanna bust a cap in the air for your favorite rapper... but if you could please hold
Now look, let's just put the safety on.
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Я знаю, что вам не терпится всадить в потолок обойму, голосуя за своего репера,.. но я вас очень прошу не шмалять из стволов до конца шоу.
Давайте поставим на предохранитель.
Скопировать
Where was I now?
Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery
Letters from soldiers to their mothers.
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних Веков.
Письма от солдат к матерям.
Скопировать
Well, one of the biggest reasons was his son.
And his need to be in Detroit.
And the truth is, I never really got it.
Одной из главных причин был его сын.
И необходимость быть рядом с ним в Детройте.
Правда в том, что я никогда не могла этого осознать.
Скопировать
- Your help.
You see, Clark, I'm in a battle that I can't afford to lose because if I do, well, the bad guys win.
And you have this gift that I need.
-Твоей помощи.
Видишь ли, Кларк, я участвую в битве, поражение в которой я не могу допустить. Потому, что если допущу – плохие ребята победят.
А у тебя как раз дар, который мне нужен.
Скопировать
Because you are his father and you have not told him otherwise.
I was captured in battle, and Apophis took control of my mind.
He made me believe that I was once again his loyal first prime.
Потому что ты его отец и ты не показал ему обратного.
Не так давно ... я был захвачен в битве и Апофис завладел моим разумом.
Он заставил меня поверить в то, что я снова стал его преданным первым помощником.
Скопировать
What we need to discuss is what kind of weapons and how many.
Your projectile weapons have proven effective in battle.
P- 90s, MP- 5s, SPAS- 12s...
Что нам нужно обсудить, так это то, какое оружие им нужно и сколько.
Ваше огнестрельное оружие доказало свою эффективность в сражении.
P-90, MP-5, SPAS-12 ...
Скопировать
Wise indeed.
Tomorrow we will bond, in battle.
You are familiar with the System Lord Nirrti?
Несомненно мудры.
Завтра мы скрепим наше соглашение ... в бою.
Вы знакомы с Системным Владыкой Ниррти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underground battle rapper in Detroit (андограунд бател рапэр ин детройт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underground battle rapper in Detroit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андограунд бател рапэр ин детройт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение