Перевод "vital capacity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vital capacity (вайтел копасити) :
vˈaɪtəl kəpˈasɪti

вайтел копасити транскрипция – 31 результат перевода

Christy Martinez.
n stage pulmonary fibrosis timed vital capacity less than 50%.
Diffusing capacity for CO... less than 50%.
Кристи Мартинес.
Фиброз легкого в последней стадии. Шансы на выживание: менее 50-ти процентов.
Способность распространения СО: менее 50-ти процентов.
Скопировать
Christy Martinez.
n stage pulmonary fibrosis timed vital capacity less than 50%.
Diffusing capacity for CO... less than 50%.
Кристи Мартинес.
Фиброз легкого в последней стадии. Шансы на выживание: менее 50-ти процентов.
Способность распространения СО: менее 50-ти процентов.
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
In my opinion there is no hope.
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
По моему мнению, надежды нет.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
Скопировать
And try and stick to the script.
Details are vital.
Yeah, all right.
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Да, хорошо.
Скопировать
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
All right, everyone, look.
Ладно. Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
Хорошо, послушайте.
Скопировать
We still have four days of shooting left.
In my "producorial" capacity, I'm shutting the movie down for a night so we can get a little silly.
Go, go, go.
У нас ещё четыре дня съёмок!
Извините, своей продюсерской властью я закрываю фильм на одну ночь.
Счас, счас! Ну! Ну!
Скопировать
It is His Majesty's pleasure to appoint you a Gentleman of the Privy Chamber.
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
По соизволению Его Величества вы назначаетесь господином в Личную Комнату.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Скопировать
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
It was a scam, lady.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
- Вы ошибаетесь, леди.
Скопировать
All right, um, in science fiction terms, I would say...
Perfect regeneration of the body's cells, especially in the vital organs.
Actually, the human body appears designed to live about 190 years.
Хорошо, говоря языком научной фантастики, я бы сказал,
полная регенерация клеток тела, в особенности - жизненно важных органов.
Считается, что человеческое тело рассчитано на срок жизни около 190 лет.
Скопировать
But the pollution in your lake. Is disassemble our barouche.
I thought they touched on a vital issue.
I beg to differ.
Но загрязнение в этом озере разрушает нашу баржу!
Я думаю они затронули жизненно важную тему.
Позволю себе не согласиться.
Скопировать
I think that's a pretty uncontroversial statement.
But the really vital thing to grasp is that I'm not terribly unhappy.
No.
Я считаю это заявление бесспорным.
Но я считаю это по-настоящему важным, чтобы понять... что я не тот, кто страшно недоволен.
Нет.
Скопировать
You've authorized batteries of tests I never approved.
Tell me, are the levels of meteor rock toxicity in the patients' vital organs really relevant to the
Mankind's greatest advances would never have seen the light of day had the genius minds behind them been scrutinized under a microscope.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
Скажите, что, для работы так важно знать уровень токсичности в органах подопытных?
Самые большие открытия человечества никогда бы не состоялись если бы гениев, их совершивших, каждый раз били по рукам.
Скопировать
It was a miracle.
You have an enormous capacity for love in you.
I have a capacity for shit.
Ты сотворил чудо.
У тебя от рожденья дар вмещать людскую любовь.
От рожденья у меня дар только есть и срать.
Скопировать
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Скопировать
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to
However, today it will be decided who is the most suitable.
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для предлагаемой должности
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Скопировать
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
What will they assess?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
А что они оценят?
Скопировать
What will they assess?
Our capacity to work as a team, for example.
Yes, we're supposed to discover the mole, not compete with each other.
А что они оценят?
Не знаю... Нашу способность сотрудничать в команде, к примеру
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Скопировать
Oh, okay.
Because string regularization is kind of vital to what I'm proposing.
Sorry about that.
О, окей.
Потому что регуляризация соединения... Она вроде как витальна к тому, что я предлагаю...
О, извини за это.
Скопировать
Sir, the symbiote's host died while they were on a mission.
The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal and this would give him
Sir, please.
Сэр, хозяин симбионта умер когда они были на миссии.
У ТокРа есть веские причины полагать, что симбионт может предоставить жизненно важную информацию, и это предоставило бы ему этот шанс.
Сэр, пожалуйста.
Скопировать
It's what we do, isn't it?
The research being conducted on this planet is vital to the future of the Asgard.
We would be for ever in your debt.
Это именно то, чем мы и занимаемся, не так ли?
Исследования, проводившиеся на этой планете, жизненно важны для будущего Асгардов.
Мы навсегда останемся у вас в долгу.
Скопировать
It is my turn, take that!
Do idiot... you believe capacity to touch me?
Thus die!
Мугивара! Теперь моя очередь. Я проткну тебя насквозь!
РЕ - ЗИ - НА!
БАЗУКА!
Скопировать
Shipperly?
Shipperly I will send on a vital mission somewhere.
Somewhere famed for the size and quantity of its tiger leeches.
А она?
Она считает, что я уехал по важному делу.
По очень важному и чрезвычайно опасному.
Скопировать
Not just of a loved one, but of their humanity.
You harden their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn
It's a cruel and horrible thing.
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
Это ужасный и жестокий поступок.
Скопировать
Not a chance.
It monitors my vital signs.
If I die, bang!
Не трогай меня.
Она следит за моим пульсом.
Если я умру - бум!
Скопировать
Combat rules state that the crotch is a vital area.
If you hit an opponent in a vital area, he's stunned for one round.
Call shot to the nuts.
что промежность - уязвимое место.
он оглушен на 1 раунд.
Бью его по яйцам.
Скопировать
Hacking it won't do any good.
It doesn't have any vital organs.
It uses people as batteries.
Но я не думаю, что если ее рубить, это приведет к чему-то хорошему.
Кажется, у него нет никаких жизненных органов.
Оно использует людей как батарейки.
Скопировать
You must be here in an advisory capacity.
I think I'm here in a chop-that-head-off capacity.
- I don't give a damn about no test.
Ты, должно быть, здесь в качестве совещательного голоса.
Думаю, я здесь в качестве "отруби эту сучью зеленую голову" голоса.
- И я не буду выполнять никаких чертовых тестов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vital capacity (вайтел копасити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vital capacity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайтел копасити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение