Перевод "wound healing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wound healing (yунд хилин) :
wˈuːnd hˈiːlɪŋ

yунд хилин транскрипция – 33 результата перевода

An injectable anticoagulant.
Enables wound-healing by preventing blood clot formation.
Right.
Инъекции для снижения свёртываемости крови.
Для заживления ран - предотвращает образование сгустков крови.
Точно.
Скопировать
You look better than I expected.
Is your surgical wound healing all right?
My scar doesn't look too clean.
чем я ожидала.
C твоей раной всё в порядке?
Мой шрам выглядит не очень хорошо.
Скопировать
We treated you with synthetic, platelet-derived growth factor.
Wound healing.
I'm not dead.
Мы лечили тебя синтетическим, полученным из тромбоцитов фактором роста.
Рана заживает.
Я не мертва.
Скопировать
How are you today, Farah?
Doctor says your gunshot wound is healing nicely.
I'm running out of time and patience.
Как ты сегодня, Фара?
Врач сказал, твоя рана быстро заживает.
У меня кончается время и терпение.
Скопировать
I'm tired of eating gruel.
-The wound is healing fast
It has been two months already
Честно говоря, надоела эта каша.
Но вы-то поправляетесь.
Ну так уже два месяца прошло.
Скопировать
Is it wise leaving city walls with so much unsettled within them?
Should you not attempt words and the healing of festering wound?
I'm done with words.
Разумно ли покидать город, когда внутри так неспокойно?
Разве не стоит попробовать залечить гниющую рану словом?
Время разговоров прошло.
Скопировать
An injectable anticoagulant.
Enables wound-healing by preventing blood clot formation.
Right.
Инъекции для снижения свёртываемости крови.
Для заживления ран - предотвращает образование сгустков крови.
Точно.
Скопировать
Oh, no.
That wound should be healing by now.
She never killed anyone, never activated the werewolf Gene.
Оу, нет.
Она сейчас исцелится.
Она никого никогда не убивала, поэтому ее ген оборотня не активирован.
Скопировать
Are you okay?
My wound isn't healing as quickly as I'd hoped...
But I am getting better.
Ты в порядке?
Моя рана заживает не так быстро, как я надеялся...
Но мне становится лучше
Скопировать
There was no choice.
My wound isn't healing.
The amount of dark magic contained in that blade?
Выбора не было.
Моя рана не заживает.
Большое количество темной магии содержится в этом ноже.
Скопировать
Nope.
She just needs help healing the wound.
Leave it to me.
Нет.
Ей просто нужно помочь залечить раны.
Оставьте это мне.
Скопировать
You look better than I expected.
Is your surgical wound healing all right?
My scar doesn't look too clean.
чем я ожидала.
C твоей раной всё в порядке?
Мой шрам выглядит не очень хорошо.
Скопировать
Is that not proof that our union is favored?
It is a wound beyond healing.
All wounds heal.
Разве из этого не следует, что союз наш благословен?
Ты же не рассчитывал на то, что есть рана, которую нельзя залечить.
Раны заживают.
Скопировать
It will take more than one daring production to make amends for the past.
But what better way of healing the wound than through the music itself?
My head tells me I'm ready to take my seat for the opening night of the Festival, but my heart still has some catching up to do.
Потребуется гораздо больше, чем одна смелая постановка, чтобы загладить прошлое.
Но что может исцелить лучше, чем сама музыка?
Мой разум твердит мне, что я готов занять своё кресло в день открытия фестиваля. Но моё сердце требует сделать еще кое-что.
Скопировать
Are you going to let go?
After I've seen how the wound is healing.
If you had told me earlier, I wouldn't have to do this.
Отпустить не собираешься?
как заживает рана.
в этом бы не было необходимости.
Скопировать
Now that your head is clear, you know that I did the right thing.
You're feeling stronger, your wound is healing again.
Never felt better.
Теперь ты видишь, что я поступила правильно.
Ты стал сильнее, рана опять затянулась.
Великолепно.
Скопировать
Am I really going crazy? Kim Soo Ha Mu, turtle and crane, 180,000 year-old Dong Bang Sak, Chichikapo, Sarisarisenta, Woriwori, Seprika.
Kim Soo Ha Mu, turtle and crane, 180,000 year-old Dong Bang Sak, After I've seen how the wound is healing
It's left a scar. I guess you won't be running for Miss Korea.
Неужели я схожу с ума? начинай считать опять.
жили мошки на квартире... как заживает рана.
ты уже не сможешь претендовать на звание Мисс Корея.
Скопировать
I killed a cop.
Your wound seems to be healing well.
Just need to check -
Я убил копа.
Рана заживает.
Нужно осмотреть...
Скопировать
For your hand?
Pain can be a sign that a wound is healing.
It passes.
Из-за руки?
Боль может быть признаком того, что рана заживает.
Она проходит.
Скопировать
Okay, let's go.
Givens) The surgical wound is healing pretty well.
I was hoping to get back on shift today.
Ладно, поехали.
Послеоперационная рана хорошо заживает.
Я надеялся сегодня вернуться к работе.
Скопировать
And to be honest, you could do with some couch time.
Actually, my dear, since my wound does not appear to be healing, what I could do with right now is some
You... you said you wouldn't.
И, честно говоря, ты мог бы сделать это на диване.
На самом деле, моя дорогая, так как мои раны, кажется, не исцеляются, что я могу сделать сейчас, это поесть.
Ты ... ты сказал, что не сделаешь этого.
Скопировать
Why is she getting sicker?
Her wound isn't healing.
Is she going to be okay?
Почему ей становится хуже?
Её рана не затягивается.
С ней всё будет хорошо?
Скопировать
- Uh, thanks... thanks for your time.
The wound is healing really well, but the muscle graft is gonna reduce your mobility.
Once the damaged bone in the femur fuses, you're not gonna have any issues supporting your own weight, but the healed leg is going to be about one to two millimeters shorter than the other leg, and that's gonna give you a limp... A noticeable one.
- Спасибо... спасибо что уделили время.
Рана заживает очень хорошо, но способность мышц двигаться немного уменьшится.
Как только все кости срастутся, вы сможете стоять и ходить, но эта нога будет на один-два миллиметра короче чем другая, и это повлечет за собой хромоту.
Скопировать
We treated you with synthetic, platelet-derived growth factor.
Wound healing.
I'm not dead.
Мы лечили тебя синтетическим, полученным из тромбоцитов фактором роста.
Рана заживает.
Я не мертва.
Скопировать
This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
'Cause my healing team should be arriving soon.
I'll take you.
Вылечите ее. Здесь так много яда. Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Скоро должны прийти мои помощницы.
Я отвезу.
Скопировать
He went looking for his mama.
He went looking for his mama and wound up in the hospital.
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
И он зашел туда в поисках своей мамы.
Он хотел найти маму, и оказался в больнице.
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Скопировать
And, uh, if you would say something to him-- uh, webber would not have made that decision lightly.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Listen..
И если бы Вы ему сказали... Веббер неспроста принимает такие решения.
Учеба - это как исцеление, происходит со временем.
Послушай...
Скопировать
You know, it was pretty touch and go for a while.
But, Dean, you can't patch up a wound that bad.
No, Bobby could.
Какое-то время ты был на грани.
Но Дин, ты... Ты не смог бы залатать такую серьезную рану.
Я - нет, Бобби смог.
Скопировать
How does this happen?
All wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn.
It happens more than I'd like to think.
И как это случается?
Все, что хотел Уэс, это служить своей стране, а кончилось тем, что его просто использовали
Такое происходит чаще, чем мне хотелось бы
Скопировать
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
Look, we need to start the healing process.
Yeah... Okay?
- Мы не читаем... школьный дневник Ди.
Нам надо начать залечивать душевные раны.
Ясно?
Скопировать
Oh, but don't fight it, Charlie!
It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Но не борись с этим, Чарли!
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Скопировать
Take it easy.
Now, make a small incision just above the wound.
Want me to just, uh, dig in? "I don't know. "
- Расслабься.
- Сейчас сделай маленький надрез прямо над раной.
- Ты хочешь, чтобы я покопался у тебя внутри?
Скопировать
Love to. A private consultation with my surgeon... would be very much appreciated thank you
Damn someone's done their healing too fast
There, I gave you 5 stars
Я бы с удовольствием поговорил один на один... со своим хирургом спасибо
Черт, кто-то лечит их слишком быстро
Вот, я дал Вам пять звёзд
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wound healing (yунд хилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wound healing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yунд хилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение