Перевод "Знаменатель дроби" на английский

Русский
English
0 / 30
Знаменательmomentous portentous significant denominator categorematic
дробиdivide break crumble shot fraction
Произношение Знаменатель дроби

Знаменатель дроби – 31 результат перевода

-Да.
- Знаменатель дроби сверху или снизу?
- Сверху. Я знаю математику лучше тебя.
- Yes.
Is the denominator top or bottom? Top, of course.
I know more math than you do.
Скопировать
-Да.
- Знаменатель дроби сверху или снизу?
- Сверху. Я знаю математику лучше тебя.
- Yes.
Is the denominator top or bottom? Top, of course.
I know more math than you do.
Скопировать
- Школа наняла замену, чтобы прикрыть меня.
- И вот, чтобы найти сумму двух дробей, вы должны всегда сначала привести к наименьшему общему знаменателю
- Да. /
The school hired a substitute to cover for me.
And so, to find the sum of the two fractions-- You must always first check for the lowest common denominator.
Si.
Скопировать
Глядя на тебя можно предположить что и алгебра тебе знакома.
Где знак дроби между числителем с хернёй, которую ты просто знаешь, и знаменателем с хернёй, которую
Разум... он не похож на твою сушилку для носков, он немного посложней.
From the looks of you, you probably know some algebra.
Where's the dividing line between shit you just know and shit you can remember?
The mind... not unlike your sock drawer... is a complicated place.
Скопировать
Также как результаты баллистики по оружию.
Это просто дробь без особых признаков.
Хотя могу сказать, что судя по углу выстрела, похоже, что в него стреляли сверху.
Same as ballistics on the shotgun.
It's just buckshot with no identifying markers.
I can tell you, though, based on the angle of the gunshot, it looks like he was shot from above.
Скопировать
Она переехала в... комнату №125 центра по уходу за людьми
"Живите с заботой", расположенного в... барабанная дробь.
в великом городе ангелов, Лос-Анджелесе.
And she was moved to... "Apartment 125 of 'live with care, '"
an assisted-living center, located in... drumroll.
The great city of angels, Los Angeles.
Скопировать
Его неустанные гуманитарные усилия реализовались и в конечном счете унесли его жизнь и предстоявшее ему светлое будущее.
Я никогда особенно не любила барабанную дробь.
Мне слишком часто приходилось слышать ее при мрачных обстоятельствах.
His tireless efforts as an aid worker fulfilled and ultimately claimed his life and the bright future it held.
I've never been particularly fond of taps.
I've had to hear it too often in dire circumstances.
Скопировать
Если мы докажем эту связь, то, пожалуй, по-другому поговорим с Ллойдом.
Общий знаменатель во всем этом?
Марихуана.
If we can prove a connection here, then maybe we're having another conversation with Lloyd.
The common denominator in all of this?
Marijuana.
Скопировать
Как он?
Кажется, почти всю дробь вытащил.
Никаких серьёзных повреждений нет.
How's he doing?
I think I got most of that buckshot out.
There's no major damage.
Скопировать
Я больше не буду туда ходить.
Барабанную дробь, пожалуйста.
У меня будет новая почка!
I won't be much longer.
Drum roll, please.
I'm getting a new kidney!
Скопировать
Ведём его на допрос.
Определили, как он их выбирает, нашли общий знаменатель?
Все они больны.
We're taking him in for questioning now.
Figured out how he selects them, the common denominator?
They're all sick.
Скопировать
Я опаздываю.
Пока не забыла, я говорила с администратором, и твое основное направление - барабанная дробь - социология
Как насчет не говорить сейчас про мое направление?
I'm late.
Oh, before I forget, I talked to the registrar, and your major is-- drum roll--Sociology...
How about we don't talk about my major right now?
Скопировать
Убийца преследует погибшего до этого откоса;
пытается спрятаться, в некоторой степени ему это удаётся, но всё же здесь дробь по обе стороны от его
Зачем, если твоя цель находится в поле зрения, так палить?
The murderer pursues the dead man to this outcropping;
he tries to hide, it does him little good, and yet there are shotgun pellets on either side of his hiding place.
Why, if you had your target in your sights, would you fire so wildly, hmm?
Скопировать
В общем... Он пригласил меня к себе в квартиру, где, по его словам, у него есть маленький синий друг, который поможет ему воспрять.
Но когда мы добрались туда, у него было все, кроме этого, так что он начал дробить таблетки, отфыркиваться
И часа через полтора он просто вырубился, начал задыхаться в своей блевотине.
So... he invited me back to his apartment where he said he had a little blue friend there that could help him get it up.
But when we got there, he had everything but, so he started crushing pills and snorting oxys and parachuting.
And like an hour and a half later, he just passed out, started choking on his own vomit.
Скопировать
20 торговых представителей могут это подтвердить.
лодка, на которой вы находились, была взорвана, Ямато мертв, и исправьте, если я не права, Марко, общий знаменатель
Я сказал вам всё, что знаю.
20 sales reps can confirm it.
Callahan came into your restaurant, the boat you were on blew up, Yamato is dead, and, help me out here, Marco, you're the common denominator.
I told you everything I know, okay?
Скопировать
Привет, что тут случилось?
Значит, это была тайная операция... барабанная дробь.....
твоего спец. агента Майка Уоррена.
Hey, man, what's going on?
So it was all an undercover op by... drumroll...
your boy Special Agent Mike Warren.
Скопировать
Я просто скажу, кто это.
Это - барабанная дробь - Фенелла Форбс.
- Кто?
I'm going to just tell you who it is.
It is - drum roll please - Fenella Forbes.
Who?
Скопировать
Почему мне всегда приходится это делать?
Я тебе дробью в зад пальну, если не станешь.
Одна пропала.
Why do I always have to do it?
Because I'll put a BB up your butt if you don't.
One's gone.
Скопировать
как ты не умер?
Потому что в меня стреляли не крупной дробью. А мешочком с картечью.
Пэм.
Sterling, how are you not dead?
Because I didn't get shot with buckshot, I got beanbagged.
Beanbagged, Pam.
Скопировать
Он не тот человек, которому можно сказать "нет".
Чувак - на половину питбуль, и-и...зарабатывает тем, что дробит камни.
Дробит камни?
Well, he's-he's not the kind of guy you say no to.
Dude's like half pit-bull, and-and... and breaks rocks for a living.
Breaks rocks?
Скопировать
Похоже, это и есть древнейшая профессия, как показывают археологические раскопки, мы видим мастера homo habilis.
Он наша ранняя и меньшая версия, и он дробит камни, чтобы сделать из них наконечники и все такое.
Вероятно, это первая работа, которая нам известна.
Seems to be the oldest profession, from archaeological digs we see a homo habilis handyman.
He was an early, smaller version of us and he knapped away at flint to make spearheads and so on.
It seems to have been the first job that we know of.
Скопировать
Я попаду, и вам придётся жить с унижением, что вас обставил парень, который ездит на минивэне.
Барабанная дробь!
Нет, нет, нет.
I make this one, you guys have to live with the humiliation of being beaten by a guy who drives a minivan.
Drum roll, please!
No, no, no.
Скопировать
А наша эпоха — эпоха отвлечения внимания.
Это тяжелая барабанная дробь постоянно поступающей информации.
Эта-эта какофония, следующая за нами в наши дома и в наши постели, проникающая в наши... в наши души ради желания лучшего слова.
And ours is an era of distraction.
It's, uh, a punishing drumbeat of constant input.
This-this cacophony which follows us into our homes and into our beds and seeps into our... into our souls, for want of a better word.
Скопировать
И у меня в руках...
Барабанную дробь, пожалуйста...
Секретный список хоров, которые составят нам конкуренцию на Национальных через шесть недель.
I have here in my hand...
Drumroll, please...
A secret list of the show choirs that we will be in competition with at Nationals in six weeks.
Скопировать
Жаль.
Его надо дробить, а не растирать.
Иначе не чувствуешь...
It's a shame.
It's not serious, but crush them instead of grinding.
Otherwise you don't get the...
Скопировать
Это он захерачил в тебя мешочком с чаем?
Мешочком с дробью.
пофигу. отличие существенное.
Now, he's the one who teabagged you?
Uh, beanbagged.
Oh, whichever. It's a fairly important distinction!
Скопировать
Она путала существительные.
Есть ли общий знаменатель между мозгом и сердцем?
Может, кровь?
Uh, she would mix up nouns.
Okay, any common denominator between brain and heart?
Blood, maybe?
Скопировать
Чувак - на половину питбуль, и-и...зарабатывает тем, что дробит камни.
Дробит камни?
Какие, например...известняк?
Dude's like half pit-bull, and-and... and breaks rocks for a living.
Breaks rocks?
What, like... limestone?
Скопировать
- Камень.
Дробить.
Обтесывать. Да.
Flint.
Knapping.
Knapping.
Скопировать
Иногда нам необходима маленькая помощь.
Чтобы вернуть уверенность в себе, придти к общему знаменателю,
пойти непривычным путем.
Sometimes we just need a little help.
Getting your confidence back, getting on the same page,
getting out of your own way.
Скопировать
И победителем становится...
Барабанную дробь, пожалуйста.
Дженна, здесь есть барабан.
And the winner is...
Drum roll, please.
Jenna, there's a drum in there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Знаменатель дроби?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Знаменатель дроби для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение