Перевод "в случае необходимости" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
необходимостиit is necessary need necessity indispensable necessary
Произношение в случае необходимости

в случае необходимости – 30 результатов перевода

Не мне вам говорить, на какой риск я иду, отправляя вам это письмо.
Я предупреждаю вас в надежде, что в случае необходимости, у моего сына будет хотя бы один верный друг
Уезжайте и имейте в виду, что, возможно, назад вы уже не вернетесь.
I need not tell you the risks I've taken sending this letter.
I give you this warning in the expectation that should it become necessary, my son will have one friend at least.
Go now, but understand you may never return.
Скопировать
Вам от полковника Хаки.
Я могу раскрыться только в случае необходимости.
Вы знаете, что Мюллер на борту?
From Colonel Haki to you.
I was sworn to keep my identity secret...until necessary.
Did you know that Mueller was aboard?
Скопировать
Отарик, по-моему, уже не в себе.
В случае необходимости, врач мог бы это подтвердить.
Его отправят на принудительное лечение.
His mind's starting to go.
We could have him certified.
Drastic measures may be required.
Скопировать
Я могу оживлять тебя снова и снова.
Тысячу раз в случае необходимости.
Только когда ты скажешь мне обо всём, что я спрашиваю, тебе будет позволено умереть.
I can revive you again and again.
A thousand times if need be.
Only once you have told me everything I ask will you be allowed to die one...
Скопировать
Ей служит только небольшое количество Джаффа.
Я полагаю, что ее захват, или в случае необходимости ее убийство, является весьма возможным.
- Сэр?
She has only a small number of Jaffa in her service.
I believe her capture, or if necessary her assassination, is quite possible.
- Sir?
Скопировать
Да, и я горд, что моя газета "Геллен Трибюн" проводила кампанию против этого средневекового варварства.
Полагаю, ее всегда можно будет снова ввести в случае необходимости.
Ведь для этого нет каких-либо запретов в конституции?
- Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
I suppose it could always be restored, if necessary.
Isn't there some sort of provision in the constitution?
Скопировать
Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.
В случае необходимости, можно укусить конец сигары и она тут же выстрелит.
Показываю.
Using the cigar band, you set it to go off 15 to 20 seconds after you light it.
In emergencies, you can let it go off by biting the mouthpiece. Demonstration.
Come here, Bertrand.
Скопировать
Как на гриле.
мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в
Мы работали, сжигали... тела, когда двое солдат сказали, что не будут больше этим заниматься.
It's just like making a grill.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
We were doing the, er, job, burning the... bodies, when two of the soldiers said they weren't gonna do it any more.
Скопировать
Ну, Маршал, у тебя есть ответ?
Я не должен тебе отвечать, я отчитаюсь перед комитетом, в случае необходимости.
Теперь возвращайся в ранчо, пока ты еще можешь ездить!
Well Marshall, you got an answer?
I don't need to answer to you, I'll answer to the committee if need be.
Now get back to the ranch while you can still ride!
Скопировать
Мы выполним План 2.
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
Пошлите самолёт для нашей защиты на реке, в случае необходимости.
We will carry out plan two.
Have them send a plane to cover us if needed.
Send a plane to protect us if necessary, on the river.
Скопировать
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
Пошлите самолёт для нашей защиты на реке, в случае необходимости.
Понял, мы будем наготове.
Have them send a plane to cover us if needed.
Send a plane to protect us if necessary, on the river.
Understood, we will be ready.
Скопировать
Сначала - Первый.
В случае необходимости пожертвуйте остальными.
Но мы не можем уничтожить Ангела без Евы.
Nothing but the things that make others recognize me.
What am I?
This is me? The true me?
Скопировать
На сегодня он - сёгун.
Чтобы в случае необходимости нашептывать ему мудрые советы.
Думаю, что я лучше, чем Оман, подхожу для того, чтобы помочь вам... так как знаю всё об этом заговоре.
He's the Shogun right now.
Just to whisper my words of wisdom to his ear when needed.
I think I'm a better candidate than Oman in assisting you... since I know the entire plot
Скопировать
До скорого.
Я сказал, что в случае необходимости, ты всегда можешь прийти ко мне.
Да.
See you soon.
I said that if necessary, you can always come to me.
Yes.
Скопировать
Хорошо, я зачитаю вам это.
В случае необходимости компания может увеличить продолжительность рабочего дня.
Работники не имеют права отказать.
Right, I'll read it to you
If required by the job... The company can extend the working hours
Workers cannot refuse
Скопировать
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб.
Извините, я знаю, что контракт аренды - это просто кусок бумажки, который показывается только в случае
Но контракт на продажу должен был быть на мое имя.
I do, however, intend to claim for damages.
Excuse me, but that rental contract is nothing but a piece of paper.
- The sales contract will be in my name.
Скопировать
Думаю, всё же возьму
И думаю, мне следует предупредить вас, что в случае необходимости я им воспользуюсь
Вы всё ещё хотите, чтобы я его взял?
I think I shall.
And I think I should tell you that I shall use it if the occasion arises.
You still want me to keep it?
Скопировать
Он забивал и продавал ее свиней.
Он купил коров и продавал их в случае необходимости.
Он берег каждую монету.
He killed and cured her pig.
He bought cows and sold them when necessary.
He accounted for every coin.
Скопировать
Растянем их на 10.
В случае необходимости, будем есть раз в день и делать переход ночью.
Любой, кто остановится, будет казнен.
We'll make it in 10 days.
If necessary, we'll eat once a day and walk through the night.
Whoever stops marching will be executed.
Скопировать
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Сомневаюсь, что она узнает меня при встрече.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and why.
Use your relationship with Mrs. Carver if necessary.
I doubt if she'll remember me.
Скопировать
Купил, чтобы защитить мисс Роббинс.
В случае необходимости.
Где вы купили оружие?
I PURCHASED IT TO DEFEND MISS ROBBINS
SHOULD THE WORST COME TO THE WORST.
WHERE DID YOU PURCHASE IT?
Скопировать
Первый закон о выживании.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
Мы думали что это и был "Генезис".
First order of business-survival.
There is food in the Genesis cave, enough to last a lifetime... if necessary.
We thought this was Genesis.
Скопировать
Если кто-то из вас добьется результатов, его за это никто кроме меня не похвалит, а если допустит ошибку, никто не защитит.
И в случае необходимости сможет осуществлять действия в соответствии с интересами монархии.
Такое доверие, господа, оказано вам после долгого и тщательного отбора.
If you are successful... you'll be praised by nobody but me. Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
But we belong to a group... whose hand is on the pulse of the Monarchy... and can make decisions in its interest.
This trust, after long and careful consideration... was lent to you.
Скопировать
Еще несколько поколений?
В случае необходимости, да.
И вы тоже так думаете?
A few more generations?
If necessary, yes.
And you think the same?
Скопировать
Мы прерываем программу, спец-выпуском новостей. Полиция Данвича объявляет о чрезвычайном положении Которое распростроняется внутри графства Данвич.
В случаи необходимости позвоните на радиостанцию "Дабл Ю Ди Дабл Ю Си" телефонный номер 825...
- Мертвецы оставили свои могилы. Да это говно какое-то.
we interrupt this program to bring you a special broadcast dunwich a state of emergency, effective immediately within dunwich county all citizens are requested to return to their homes as quickly as possible in case of necessity contact this station, radio wdwc
the telephone number is 825... mind telling me what's going on?
The dead are leaving their tombs that's a load of crap crap or not
Скопировать
- Нет, я сразу иду в больницу.
В случае необходимости сразу звоните доктору Булю.
Мне показалось, он в отличной форме.
I am going to hospital.
In case of emergency, call Dr Boule.
He looked so good.
Скопировать
Глупый вопрос.
Пистолет всегда носят в случае необходимости.
Пойдем завтракать.
Mine was a dumb question.
That's what a gun's for: in case one needs it.
Let's go for breakfast.
Скопировать
В случае чего используем шоковый газ.
Один вдох вызовет сердечный приступ, В случае необходимости стреляйте.
Обыскать все!
Let's lay down that fog of binary shock gas.
He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to.
Fan out and search.
Скопировать
Сначала пойдёт один, если погибнет - второй.
Потом в случае необходимости - третий и четвёртый.
- Ясновельможный князь...
One of you will go first. If he dies, we'll send another,
- and so on.
- Excellency...
Скопировать
"носите тесно облагающие штаны.
"В случае необходимости, затолкайте полутвердый, большой объект
"в ваши штаны чтобы создать видимость наличия большого члена."
"make sure to wear tight pants.
"If necessary, stuff a semirigid, large object
"into your pants to create the appearance of having a large penis."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в случае необходимости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в случае необходимости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение