Перевод "в случае необходимости" на английский
Произношение в случае необходимости
в случае необходимости – 30 результатов перевода
Он может быть опасен.
В случае необходимости оглушить фазерами.
- Должен захватить корабль.
He may be dangerous.
Use phasers, on stun, if necessary.
Must take ship!
Скопировать
До скорого.
Я сказал, что в случае необходимости, ты всегда можешь прийти ко мне.
Да.
See you soon.
I said that if necessary, you can always come to me.
Yes.
Скопировать
Мы выполним План 2.
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
Пошлите самолёт для нашей защиты на реке, в случае необходимости.
We will carry out plan two.
Have them send a plane to cover us if needed.
Send a plane to protect us if necessary, on the river.
Скопировать
Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
Пошлите самолёт для нашей защиты на реке, в случае необходимости.
Понял, мы будем наготове.
Have them send a plane to cover us if needed.
Send a plane to protect us if necessary, on the river.
Understood, we will be ready.
Скопировать
Нам удалось породить достаточно вируса для начального плана?
У нас его хватит, чтобы внедрить по всей Латинской Америке, в случае необходимости.
А, как будут транспортироваться капсулы?
have we managed to breed enough virus for the initial plan?
We have enough, to plant in all Latin America, if needed.
And, how will the capsules be transported?
Скопировать
На сегодня он - сёгун.
Чтобы в случае необходимости нашептывать ему мудрые советы.
Думаю, что я лучше, чем Оман, подхожу для того, чтобы помочь вам... так как знаю всё об этом заговоре.
He's the Shogun right now.
Just to whisper my words of wisdom to his ear when needed.
I think I'm a better candidate than Oman in assisting you... since I know the entire plot
Скопировать
Всегда силой?
В случае необходимости.
Мы контролируем всю галактику, наши военные миссии распространяются, чтобы колонизировать другие.
Always by force?
If necessary.
We control an entire galaxy, our war mission is spreading to colonise others.
Скопировать
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб.
Извините, я знаю, что контракт аренды - это просто кусок бумажки, который показывается только в случае
Но контракт на продажу должен был быть на мое имя.
I do, however, intend to claim for damages.
Excuse me, but that rental contract is nothing but a piece of paper.
- The sales contract will be in my name.
Скопировать
Он забивал и продавал ее свиней.
Он купил коров и продавал их в случае необходимости.
Он берег каждую монету.
He killed and cured her pig.
He bought cows and sold them when necessary.
He accounted for every coin.
Скопировать
"носите тесно облагающие штаны.
"В случае необходимости, затолкайте полутвердый, большой объект
"в ваши штаны чтобы создать видимость наличия большого члена."
"make sure to wear tight pants.
"If necessary, stuff a semirigid, large object
"into your pants to create the appearance of having a large penis."
Скопировать
Китайский связной настаивает на том, что мы находимся всего в 1 1 милях от их побережья ... и он еще раз предупреждает, что если мы не развернемся и не причалим к китайскому порту, он откроет огонь
Отправьте им ответ: "Мы находимся в международных водах... и в случае необходимости вынуждены будем защищать
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно.
The Chinese pilot insists that we are only 11 miles off their coast... and he will fire if we don't turn around and go to a Chinese port.
Send this: "We are in international waters..."
and will defend ourselves if attacked." Copy all this to the Admiralty, urgent.
Скопировать
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Сомневаюсь, что она узнает меня при встрече.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and why.
Use your relationship with Mrs. Carver if necessary.
I doubt if she'll remember me.
Скопировать
Вы, наверное, обратили внимание на подчёркнутую слепоту,.. ...которую мы хотим продемонстрировать пациенту. Крайнее одиночество перед лицом потенциального преступления,..
Видеть и в случае необходимости действовать.
Эта ситуация может длиться час. Или более.
You may have seen the blindfolds by which my colleagues and I indicate to the patient his extreme solitude in the face of the criminal act he has been contemplating since childhood.
He and only he may see - see and act.
This can last an hour or more.
Скопировать
В случае чего используем шоковый газ.
Один вдох вызовет сердечный приступ, В случае необходимости стреляйте.
Обыскать все!
Let's lay down that fog of binary shock gas.
He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to.
Fan out and search.
Скопировать
Глупый вопрос.
Пистолет всегда носят в случае необходимости.
Пойдем завтракать.
Mine was a dumb question.
That's what a gun's for: in case one needs it.
Let's go for breakfast.
Скопировать
Сначала - Первый.
В случае необходимости пожертвуйте остальными.
Но мы не можем уничтожить Ангела без Евы.
Nothing but the things that make others recognize me.
What am I?
This is me? The true me?
Скопировать
Этой настройки обычно достаточно.
Однако, в случае необходимости, она может быть намного выше.
Эти устройства были идеей моего предшественника.
This setting is usually sufficient.
However, if necessary, it can go much higher.
These devices were my predecessor's idea.
Скопировать
Тьi - большая рьiба в горах?
Я спрячусь здесь и в случае необходимости, помогу тебе.
Один из этого белого племени направляется сюда.
Are you the big fish on the mountain?
I am going to hide here and help you if it is needed.
One of the white are on their way over here.
Скопировать
Хорошо, я зачитаю вам это.
В случае необходимости компания может увеличить продолжительность рабочего дня.
Работники не имеют права отказать.
Right, I'll read it to you
If required by the job... The company can extend the working hours
Workers cannot refuse
Скопировать
Купил, чтобы защитить мисс Роббинс.
В случае необходимости.
Где вы купили оружие?
I PURCHASED IT TO DEFEND MISS ROBBINS
SHOULD THE WORST COME TO THE WORST.
WHERE DID YOU PURCHASE IT?
Скопировать
Еще несколько поколений?
В случае необходимости, да.
И вы тоже так думаете?
A few more generations?
If necessary, yes.
And you think the same?
Скопировать
Мы прерываем программу, спец-выпуском новостей. Полиция Данвича объявляет о чрезвычайном положении Которое распростроняется внутри графства Данвич.
В случаи необходимости позвоните на радиостанцию "Дабл Ю Ди Дабл Ю Си" телефонный номер 825...
- Мертвецы оставили свои могилы. Да это говно какое-то.
we interrupt this program to bring you a special broadcast dunwich a state of emergency, effective immediately within dunwich county all citizens are requested to return to their homes as quickly as possible in case of necessity contact this station, radio wdwc
the telephone number is 825... mind telling me what's going on?
The dead are leaving their tombs that's a load of crap crap or not
Скопировать
Только, разумеется, это должен быть совсем уж пропащий человек, если он нуждается в моём присмотре.
Как я уже сказал, в случае необходимости вы сможете снять резервные деньги со счёта.
Но вы должны будете обосновать эту необходимость.
Of course, it does have to be someone pretty hopeless to need looking after by me.
As I was saying, in an emergency you can draw reserves from the larger funds.
Now You've got to convince him it is an emergency.
Скопировать
Знаешь, в следующий раз,.. ..будем слоняться вокруг.
И в случае необходимости мы...
Так я пошёл.
Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol.
In an emergency will be right there.
I'm calling now!
Скопировать
Первый закон о выживании.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
Мы думали что это и был "Генезис".
First order of business-survival.
There is food in the Genesis cave, enough to last a lifetime... if necessary.
We thought this was Genesis.
Скопировать
Как на гриле.
мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в
Мы работали, сжигали... тела, когда двое солдат сказали, что не будут больше этим заниматься.
It's just like making a grill.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
We were doing the, er, job, burning the... bodies, when two of the soldiers said they weren't gonna do it any more.
Скопировать
Кольцо на боку включает сигару, и она стреляет через пятнадцать секунд после затяжки.
В случае необходимости, можно укусить конец сигары и она тут же выстрелит.
Показываю.
Using the cigar band, you set it to go off 15 to 20 seconds after you light it.
In emergencies, you can let it go off by biting the mouthpiece. Demonstration.
Come here, Bertrand.
Скопировать
Думаю, всё же возьму
И думаю, мне следует предупредить вас, что в случае необходимости я им воспользуюсь
Вы всё ещё хотите, чтобы я его взял?
I think I shall.
And I think I should tell you that I shall use it if the occasion arises.
You still want me to keep it?
Скопировать
Да, и я горд, что моя газета "Геллен Трибюн" проводила кампанию против этого средневекового варварства.
Полагаю, ее всегда можно будет снова ввести в случае необходимости.
Ведь для этого нет каких-либо запретов в конституции?
- Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
I suppose it could always be restored, if necessary.
Isn't there some sort of provision in the constitution?
Скопировать
Вам от полковника Хаки.
Я могу раскрыться только в случае необходимости.
Вы знаете, что Мюллер на борту?
From Colonel Haki to you.
I was sworn to keep my identity secret...until necessary.
Did you know that Mueller was aboard?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в случае необходимости?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в случае необходимости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
