Перевод "Ниагарский водопад" на английский

Русский
English
0 / 30
водопадcascade cataract falls waterfall
Произношение Ниагарский водопад

Ниагарский водопад – 30 результатов перевода

"Тебе достаточно тепло?"
"Нет, я люблю, чтобы пот стекал по моей жопе как ниагарский водопад!"
"Я люблю чтобы мои мужские титьки выделяли молоко, чувак!"
"Is it hot enough for you"?
"No, I like sweat to be rolling down the crack of my ass like Niagra".
"I like my old man tities to lactate, my man".
Скопировать
Сохранили бы время и нервы.
Обращаться со мной, как с путевкой на Ниагарский водопад.
Помни, кто вытащит пустую, откланивается и уходит.
It would have saved us walking around in our bare feet.
Treating me like I was a free trip to Niagara Falls.
Remember, the one who draws the blank renounces all claims to Vicky.
Скопировать
Правильно.
Работа в банке, это как пересекать Ниагарский водопад по натянутому канату.
- Тут всегда надо быть настроже.
That's right.
A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope.
- He cannot be too careful.
Скопировать
- Надо было написать что-нибудь.
A теперь в эфире жизнерадостный Брюс Нолан у Ниагарского водопада.
Наш дорогой Брюс!
- I wish I'd written something.
- And now let's go live... to that wacky Bruce Nolan out at Niagara Falls. Hey!
Wacky Bruce!
Скопировать
Моя жена умерла 15 марта 1991 и, ну, около полугода я не понимал, что вокруг происходит.
задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский
Я старался изо всех сил, но иногда просто нужно что-то, чем занять свой ум.
My wife died, it was March 15, 199 1 and well for about six months I don't know what happened.
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
I did my best, but sometimes I just needed something for my own mind to just be able to work on.
Скопировать
Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы".
Через час будь на Ниагарском водопаде.
Это же идет в прямом эфире!
Today is the 156th anniversary of the Maid of the Mist.
I want you at Niagara Falls in an hour. Maid of the Mist?
That's always live. Mm-hmm.
Скопировать
Ты где? В местечке "Круг победителей".
Я веду прямой репортаж с Ниагарского водопада.
Прямой?
Oh, a little place called the winner's circle.
I'm at the falls doing a live report.
- Live? That's great!
Скопировать
Последовала быстрая реакция, и токсичные химикаты убрали во избежание эксцессов.
Брюс Нолан стоит у самого Ниагарского водопада, но перед началом его прямого репортажа мы сделаем одно
Отработав 33 года, на пенсию выходит наш любимый Пит Файнмэн, которого, в сущности, заменить будет некем.
Because of the fast response, the toxic chemicals were cleaned up without incident. - Susan?
- Bruce Nolan is standing by at Niagara Falls, but before we go live to Bruce, we have an announcement to make.
As everyone knows, after 33 years, our beloved Pete Fineman is retiring. Pete's shoes are virtually impossible to fill,
Скопировать
- Привет, Сьюзан.
Брюс Нолан ведет репортаж с борта "Туманной девы", с акватории сказочного Ниагарского водопада.
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар...
- Oh, thank you, God.
Bruce Nolan here aboard the Maid of the Mist in fabulous Niagara Falls.
First off, let me just add another congratulations to Evan Backstabber... Pardon me.
Скопировать
Автобус потом наверстает время.
Пойдем посмотрим Ниагарский водопад.
Зачем только мы поехали.
The bus'll make up for lost time once we get started.
"Let's visit Niagara Falls."
I'm sorry I ever mentioned it.
Скопировать
Но вода же не польется на твою кровать?
Я не могу спать рядом с Ниагарским водопадом!
Хочешь всю ночь провести на ногах?
It won't fall on your bed.
I can't sleep near Niagara Falls.
Are you planning to stay up all night?
Скопировать
Куда направляетесь в Канаде?
- На Ниагарский водопад.
Как называется место?
- What is your destination in Canada?
- Niagara Falls.
- What's the name of the place?
Скопировать
Чего только не бывает...
Кузин моей жены отправился на Ниагарский водопад...
Да ты послушай...
Them things will happen.
My wife's cousin went to Niagara Falls...
Yeah, but listen.
Скопировать
- Мы это уже обсуждали.
Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду.
Джерри, ты свихнулся.
- We've been discussing that.
He wants to go to the Riviera, but I kinda lean towards Niagara Falls.
Jerry, you're outta your mind.
Скопировать
Поедьте...
- Как насчёт Ниагарского водопада?
- Ниагарский водопад.
Go to...
- What about Niagara Falls?
- Niagara Falls.
Скопировать
Звонила ведьма.
Она с мамашей уехала на пару дней к Ниагарскому водопаду.
Алиби, наверное, обеспечивает.
The hell bitch called.
She and her mom went to Niagara Falls.
Yeah, probably working on her alibi.
Скопировать
Ты зашумишь, он встанет, пойдёт посмотреть, в чём дело, тут ты его и шлёпнешь, ясно?
- Разворотишь всё, как будто ограбление быстро вернёшься в машину, и понесёмся к Ниагарскому водопаду
- И ты мне отдашь оставшиеся 5 тысяч долларов.
You make a noise, he gets out of bed to see what the problem is and you make him dead, okay?
The dead part? Then ransack the house so it looks like a burglary and you get back in this car and we drive like hell back to Niagara Falls.
Where you're gonna pay me my other $5000.
Скопировать
Жена?
Она на Ниагарском водопаде со своей матерью.
Не знаю, как вам сказать, похоже, ваша жена пыталась заказать наёмнику ваше убийство.
My wife?
She's in Niagara Falls with her mother. Why?
I don't know how to tell you this but your wife recently tried to hire a hit man to kill you.
Скопировать
— Она живёт в Канаде.
Мы познакомились на Ниагарском водопаде.
Ты её не знаешь.
- She lives in Canada.
Met her at Niagara Falls.
You wouldn't know her.
Скопировать
" не говори. " потеешь дико.
я иной раз не вижу, куда иду. ѕросто ниагарский водопад из пота.
ћне повезло, что у мен€ такие массивные брови.
And they make you sweat.
I can't see where I'm going for all the perspiration coming down.
Well, I'm lucky. I got thick eyebrows.
Скопировать
Я много путешествовал -Где?
Я ездил к Ниагарскому водопаду
Я ничего не знаю о тебе
I travelled a lot -where to?
I went to Niagara Falls
I know nothing about you
Скопировать
— Прекратить что?
Брайан рассказал мне, что в дополнение к множеству девушек... в районе Ниагарского водопада... ты и он
— Свинья мелкая.
- Drop what?
Brian's telling me that, in addition to a number of girls... in the Niagara Falls area, that presently... you and he are riding the hobby horse.
- Little pig.
Скопировать
-Куда именно?
Ниагарскому Водопаду
-Где ты был?
-Where to ?
- To Niagara's Falls
- Where were you ?
Скопировать
-Где ты был?
Я рассказывал тебе, на Ниагарском Водопаде
Что это ?
- Where were you ?
I told you, to Niagara's Falls
What's that ?
Скопировать
- Как насчёт Ниагарского водопада?
- Ниагарский водопад.
Хорошо.
- What about Niagara Falls?
- Niagara Falls.
That's fine.
Скопировать
Господи, Джон!
Ниагарский водопад - обычное место для медового месяца.
Да, но я там был.
Jesus Christ, John!
Niagara Falls is like a regular honeymoon place.
Yeah, but I've been there.
Скопировать
Да, но я там был.
Едьте к Ниагарскому водопаду.
- Ладно.
Yeah, but I've been there.
- Go to Niagara Falls.
- Okay.
Скопировать
Моя мать всё время спрашивает, куда мы собираемся на наш медовый месяц.
Она говорит, что нам стоит поехать к Ниагарскому Водопаду.
Что ж, посмотрим.
My mother keeps asking where we're going on our honeymoon.
She thinks we should go to Niagara Falls.
Well, who knows?
Скопировать
Хорошо.
Нет, не на Ниагарский водопад
- Почему нет?
That's fine.
No, not Niagara Falls.
- Why not?
Скопировать
Итак, что из этого?
Ну, Джон и Клементина на безопасном пути.. к Ниагарскому водопаду.
Так что всё хорошо, да?
So now, what then?
So John and Clementine are on their way to safety... in Niagara Falls.
So everything's all right, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ниагарский водопад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ниагарский водопад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение