Перевод "Охота на лис" на английский
Произношение Охота на лис
Охота на лис – 21 результат перевода
Заголовок: "Филадельфийская история".
Или: "По ту сторону охоты на лис". Нет.
"Журнал "Соглядатай" охотится на охотников"?
"The Philadelphia Story."
"Close to the Portals of Snobbish Fox Hunting." No.
"No Hunter of Foxes is Spy Magazine."
Скопировать
Обязан мой ребёнок знать о том, что жизнь - одна борьба, борьба везде, во всём.
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту
Здесь возражений нет.
The children must be molded, shaped and taught That life's a looming battle to be faced and fought
In short, I am disturbed to hear my children talking about popping in and out of chalk pavement pictures, consorting with racehorse persons, fox hunting...
Yes, well, I don't mind that quite so much.
Скопировать
Не удивительно, что молодежь не интересуется мистическим просветлением...
Мы пытаемся привлечь молодежь охотой на лис...
Вы ведь понимаете глубокий смысл кровопролития?
No wonder they turn up their noses at a mystical impulse.
We're taking up fox hunting so thatthe young people can... be involved in their own sacrifices.
Can you understand the deep significance of... blood well shed?
Скопировать
Пошел!
Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября.
В понедельник днем Ашер собрал свою стаю.
Get out!
The first day's cub hunting was now set for the second Tuesday in September.
On the Monday afternoon, Asher drew his pack.
Скопировать
Он должен был собрать столько охотничих собак, сколько мог.
Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами.
Но если бы он взял слишком много собак, справиться с ними было бы тяжело.
He had to take as many hounds as he could.
For one of the purposes of cubbing was to teach young hounds how to hunt the fox.
But if he took too many hounds control might be difficult.
Скопировать
Вы не возьмете девочек Басби с вами, поверху?
Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
Will you take the Busby girls up the top side with you?
Cub hunting always started before the season proper.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside.
Скопировать
Фишка в том, что они не молодые, и нихера не секут в сельском хозяйстве!
Э... так, охота на лис.
Охота на лис!
I mean, they ain't young, and they know jack shit about farming!
(Burping) Er...all right, fox hunting.
Fox hunting!
Скопировать
Э... так, охота на лис.
Охота на лис!
Гав!
(Burping) Er...all right, fox hunting.
Fox hunting!
Woof!
Скопировать
Реально, где ты научился так выслеживать?
Охота на лис, как ни странно.
Прости.
Seriously, where did you learn to track like this?
Fox hunting, actually.
Excuse me.
Скопировать
Это невероятно.
Я думал, всё дело в запрете охоты на лис.
Это хороший вопрос, тем не менее.
That's incredible.
I thought it was all about the ban on fox hunting.
It is a good question, though.
Скопировать
Скука.
Парни, вы когда-нибудь охотились на лис?
Мне доставляют лис из России.
Snooze.
You guys ever been fox hunting?
I have my own foxes flown in from Russia.
Скопировать
Может быть, жестокую?
Что-то вроде охоты на лис?
Нет, что-то более восточное.
It might be something... cruel.
You mean, peut-ètre, like the fox hunting?
No, I meant something more oriental.
Скопировать
Что будет в воскресенье?
Охота на лис?
Нет, папа.
Oh, great. Sunday? What's Sunday?
Not a fox hunt?
(CHUCKLING) No.
Скопировать
Пойдем, дитя.
Охота на лис?
С этими людьми надо говорить на их языке.
Hey, come, child.
What kind of idiot are you?
Not a fox hunt? I'd like to talk to these people in their own terms.
Скопировать
Они отменили решение суда.
А еще обязали всех младше 5 лет заниматься охотой на лис и перекрыли воду.
Воду?
They overturned the court's decision.
And they made fox-hunting compulsory for the under-fives and they banned water.
Water?
Скопировать
"Гитлеру это не нравилось, поэтому это хорошо."
Гитлер, на пример, был чрезвычайно против охоты на лис.
Он считал, что это жестоко и ужасно, поэтому он это запретил.
therefore it's good.
was massively opposed to fox-hunting.
so he banned it.
Скопировать
А сейчас мы, люди, находим тебя милым и забавным, пусть и не совсем обоснованно.
И продолжаем разводить вас уже не для охоты на лис, а потому что вы милые и забавные.
Мы снимаем вас в телешоу и фильмах, где вы бежите за теннисным мячиком, потому что он хоть немного напоминает вам ту лису, которую вы никогда не увидите.
And now, somewhat arbitrarily, you're considered very cute by us humans.
And we keep breeding you not to chase foxes, but to be cute.
And we put you in television shows and movies, and you're chasing tennis balls because they're as close to a fox as you're gonna get.
Скопировать
Знаете ли вы, зачем он это сделал, чего он добивался?
Я был против охоты на лис, а он подумал, что я был один из тех людей, которых он ненавидит, т.к он хотел
Подождите минуту, когда я получил пирогом в лицо, потому что я понимаю что я имею шанс обсуждать все каждую неделю здесь в Топ Гире разные вещи и понимаю, что кто-то сидя у себя дома не соглашается с моим мнением
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Do know why he did {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} and what he was concerned about?
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} I was against fox-hunting {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} and he thought I was one {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} of the guys that he hates because {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} he wanted to keep fox hunting.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} because I understand {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} that I am very lucky to have this {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} forum come here every week {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} on Top Gear and I say things {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and I understand that if
Скопировать
Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.
Охота на лис?
- Да, вечером, как стемнеет.
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared.
A fox hunt?
Yes, tonight when it's dark.
Скопировать
Но годами он поддерживал нас обоих, пока я был одержим своими увлечениями...
Фотография, хип-хоп, охота на лис.
Так что я не могу быть тем, кто может заставить его найти работу.
But for years, he supported both of us while I pursued my passions --
Photography, hip-hop dancing, fox hunting.
So I couldn't be the one to tell him to get a job.
Скопировать
Чем старее, тем лучше.
Фермер принёс один, с которым охотился на лис, но оказалось, что это Босвелл стоимостью 50 фунтов!
50 фунтов?
Oh, the older the better.
A farmer brought one in, he was using it for foxes but turns out it was a Boswell worth £50!
£50?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Охота на лис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Охота на лис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение