Перевод "Похоронное бюро" на английский

Русский
English
0 / 30
Похоронноеconceal hide inter bury burial
бюроoffice bureau secretaire writing-desk
Произношение Похоронное бюро

Похоронное бюро – 30 результатов перевода

- У меня все под контролем.
Шарлотта уже договорилась с похоронным бюро.
Она никогда не сомневалась в нашей любви к ней.
- I've got it under control.
Charlotte spoke to the undertaker.
She never doubted our love for her.
Скопировать
А ты чем занимаешься, Нейт?
У меня похоронное бюро.
Правда?
What do you do, Nate?
I'm a funeral director.
Really?
Скопировать
-Например?
-Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
-Похоронное бюро?
-Like what?
-A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor.
-A funeral parlor?
Скопировать
-Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
-Похоронное бюро?
-В Гвинн Фоллс, он купил его в прошлом году.
-A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor.
-A funeral parlor?
-He bought out one in Gwynn Falls last year.
Скопировать
Я хочу выяснить, что сделало её такой.
Похоронное бюро Моногана 3 апреля, среда
- Миссис Торнбург с мальчиками.
Well, not for me.
I want to know what made her so sick.
STABLER: Patricia was not very popular.
Скопировать
Я хотел бы задать вам пару вопросов.
Я работаю в похоронном бюро и мне интересно узнать... - ...еврейский взгляд на смерть.
- Спрашивайте. Предупреждаю — евреи часто отвечают вопросом на вопрос.
I need to ask you a few questions.
As a funeral director, I want to ask about death from a Jewish point of view.
But I warn you, Jews tend to answer questions with more questions.
Скопировать
У меня семейный бизнес.
Если честно, это похоронное бюро.
Но я с этим покончил, теперь занимаюсь текстилем.
My family owns a business.
actually, it's a funeral home.
But I got out of that really quickly, and now I'm in textiles.
Скопировать
- Нейт — могильщик.
- Владелец похоронного бюро.
Ты уловила сарказм?
-Nate's an undertaker.
-funeral director.
Did you note the tone of mocking in that?
Скопировать
- Всё ещё там, в Сиэтле.
В похоронном бюро "Колумбия", на бульваре Рейнера.
Нет проблем.
-He's still up there in seattle.
The columbia funeral Home's holding him for us.
They're on Rainier Avenue.
Скопировать
Что?
Директор похоронного бюро — тоже призвание?
Я не совсем таким тебя представляла, но меня это не удивляет.
What?
Being a funeral director is proof of a spiritual calling?
It's not exactly what I imagined for Nate, but it doesn't surprise me.
Скопировать
- О чём ты?
Я управляю похоронным бюро. Вот кто я такой.
Должен сказать, я рад что ты не текстильщик.
-Excuse me?
I'm a funeral director, that's who I am.
I have to say, I'm glad you're not in textiles.
Скопировать
Пока нам известны четыре подставные компании, они покупают все подряд.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард
Витрины магазинов и склады.
We got four front companies so far, buying up all kinds of shit.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Shop fronts and warehouses.
Скопировать
У него еще дюжина объектов в собственности:
похоронное бюро, автобуксировочная компания.
Нет.
He's got dozens of other properties:
the funeral parlor, the towing company.
No.
Скопировать
Вы можете заметить, что все составлено правильно.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Могу я оставить его себе? Конечно.
I think you'll find it quite in order.
Signed by the local doctor and undertaker.
May I keep it?
Скопировать
Ты не любишь жизнь!
Жизнь в Лоялтоне подобна пребыванию в похоронном бюро в ожидании начала похорон.
Нет, не пребывание, а лежание в гробу в ожидании когда тебя вынесут!
You don't like life!
Life in Loyalton is like sitting in a funeral parlor and waiting for the funeral to begin.
No, not sitting. Lying in a coffin... and waiting for them to carry you out!
Скопировать
После того, как это случилось, мы с Перри все устроили... так, чтобы все выглядело как естественная смерть.
Мы подкупили владельца похоронного бюро.
Мой отец помог со свидетельством о смерти.
After it happened, Perry and I arranged everything... so that it would appear that he died naturally.
We bribed the undertaker.
My dad helped with the death certificate.
Скопировать
- Где врач?
Где люди из похоронного бюро?
Может, она выпила снотворное и спит.
- Where's the doctor?
Where's the undertaker?
She could be sleeping, under sedatives.
Скопировать
Опять то же самое. Когда-то я встретила мужчину... ..который думал, что я слишком хороша для него, и знаешь, чем он занимался?
- Работал в похоронном бюро.
Вот я и спрашиваю. - Спрашиваешь что?
The other night I met a man who thought I was too good for this, and you know what he does?
Now I ask you. - Ask me what?
Why is it nine out of ten try to reform me?
Скопировать
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised...
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Скопировать
Больше ими не пользуетесь? Сейчас самое время.
Это господа из похоронного бюро, они уже закончили.
Ну что, Морис?
This would be the time for it.
The funeral director's finished.
- Well, Maurice?
Скопировать
Знаете, честно говоря... не думаю...
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
Но все это компенсируется с лихвой! В моей отрасли никогда не бывает кризиса!
Funeral parlors may seem boring.
But they do have their good side. Recessions don't touch us!
Like they say, Fortune favors the bold.
Скопировать
В дом, пожалуйста.
Приходили из похоронного бюро?
Да, оставили пакет на крыльце, не хочу к нему прикасаться.
RIGHT INSIDE.
EXCUSE ME, MA'AM. DID THE FUNERAL PARLOR DELIVER THE PACKAGE?
AYE. 'TIS ON THE PORCH WHERE THEY LEFT IT.
Скопировать
Нет.
Нет, но однажды мы забыли его в похоронном бюро.
Это было ужасно.
No.
But I did leave one at a funeral parlor once.
Yeah, it was terrible too.
Скопировать
Я не собираюсь рисковать своей должность из-за какого-то сопляка... который меня одурачивает.
С вами говорит Похоронное Бюро.
К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.
I did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk leave my cheese out in the wind.
You have reached the Coughlin Brothers Mortuary.
We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, but if you leave your name and number, we'll get back to you as soon as is humanly possible.
Скопировать
Я собираюсь взять все эти трупы... отвезти в пустыню... и оставить на съедение койотам.
Даже Франк, владелец похоронного бюро уезжает.
В каком же городе нет похоронного бюро?
I'm just going to haul those bodies out... take them out in the desert... and let the coyotes chew on them for a while. Then I'm headed for Houston.
Even Frank the undertaker is leaving town.
What kind of town are we going to have without an undertaker? How about you, Joe?
Скопировать
Мне нужны надежные люди... люди, от которых не нужно будет избавляться.
Мы не убийцы... как считает этот владелец похоронного бюро.
- Где Майкл? - Что? Не волнуйся.
I want people that aren't going to get carried away.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
- Where's Michael?
Скопировать
Он уверен, что вы поможете ему.
Через час он будет у вас, в похоронном бюро.
Ждите, чтобы поприветствовать его.
He has no doubt that you will repay it.
He will be at your funeral parlor in one hour.
Be there to greet him.
Скопировать
Да, он в задней комнате.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на
- Джои! - Так, так, так, Святой Чарльз пришел.
Yeah, he's in the back room.
When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
Well, well, well, Saint Charles is here.
Скопировать
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не
Зачем оставлять его в морге так долго?
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
What's the point in leaving him in the morgue for so long.
Скопировать
- Я бы так не сказал.
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
- Я не совсем понимаю.
- l wouldn't say that.
You recommended my mortuary to your friends.
- l don't know what you mean.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Похоронное бюро?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Похоронное бюро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение