Перевод "Похоронное бюро" на английский
Произношение Похоронное бюро
Похоронное бюро – 30 результатов перевода
Миссис Колберт, я, я хотел узнать, вы не возражаете, если кто-нибудь отвезет вас, чтобы вы произвели опознание?
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
I wonder if you'd mind if I have somebody drive you over so you could...
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
And, Wood, run Virgil down the depot.
Скопировать
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised...
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Скопировать
Но мне приходится это делать.
Похоронное бюро есть похоронное бюро.
Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас.
but I have to do it.
A funeral home is a funeral home.
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way.
Скопировать
Фрэнки, мои тапочки.
Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро.
Не забывайте, что наш успех будет зависеть от гробов импортированных из Трансильвании.
Frankie, my slippers.
As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige.
do not forget, that our succes has been due to the coffins, imported from Transylvania.
Скопировать
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не
Зачем оставлять его в морге так долго?
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
What's the point in leaving him in the morgue for so long.
Скопировать
Он уверен, что вы поможете ему.
Через час он будет у вас, в похоронном бюро.
Ждите, чтобы поприветствовать его.
He has no doubt that you will repay it.
He will be at your funeral parlor in one hour.
Be there to greet him.
Скопировать
Мне нужны надежные люди... люди, от которых не нужно будет избавляться.
Мы не убийцы... как считает этот владелец похоронного бюро.
- Где Майкл? - Что? Не волнуйся.
I want people that aren't going to get carried away.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
- Where's Michael?
Скопировать
Да, он в задней комнате.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на
- Джои! - Так, так, так, Святой Чарльз пришел.
Yeah, he's in the back room.
When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
Well, well, well, Saint Charles is here.
Скопировать
Знаешь, это будет круто?
Похоронное бюро Санидейла.
Всегда хотела туда сходить.
You know what would be cool?
The Sunnydale Funeral Home.
I've always wanted to go there.
Скопировать
Оуен, мне нужно идти.
Мы разве не идем в похоронное бюро?
Нет, тебе нельзя.
Owen, I gotta go.
Aren't we going to the funeral home?
No, you can't.
Скопировать
Или еще кто-то.
Я пошел в похоронное бюро по своей воле.
- И я должна была быть там.
Or someone else.
I went to the funeral home of my own free will.
- I should have been there.
Скопировать
Ты не можешь похоронить его там.
Нужно звонить в похоронное бюро.
А там позвонят в полицию, когда увидят его.
You can't bury him in a cemetery.
You gotta call an undertaker, man.
The undertaker's gonna call the cops when he sees him, man.
Скопировать
Возможно он помазанник.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
Мы можем...
He may be the Anointed One.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
We can...
Скопировать
Я полагаю, я только...
схожу в похоронное бюро на всякий случай.
Увидимся, если что.
I suppose I'll just...
go to the funeral home in case.
Just see if anything comes up.
Скопировать
Всегда хотела туда сходить.
В похоронное бюро дом?
- Звучит круто.
I've always wanted to go there.
The funeral home?
- Sounds cool.
Скопировать
ј можно вз€ть урну так, на врем€?
—эр, у нас похоронное бюро, а не отдел проката.
- Ѕл€дь, мы развеем прах! - "олтер, "олтер.
- We're... - Can't we just rent it from you, you know?
Sir, this is a mortuary not a rental house.
- We're scattering the fucking ashes!
Скопировать
Окружение Лиззи Борден не знало об этом.
Оказалось, что мистер Борден был владельцем похоронного бюро.
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах.
The Lizzie Borden Society didn't know the meaning.
Then they called back. Evidently, Mr. Borden worked as an undertaker.
He'd chop feet off to fit corpses into coffins.
Скопировать
Ягненка поймали в кустах ежевики...
Окей, вот список местных кладбищ, похоронных бюро и мавзолеев.
Ты говоришь мне, что мы должны пойти в каждое из этих мест и начать раскапывать свежие могилы?
The lamb is caught in the blackberry patch
Here's the list of local cemeteries, funeral homes and mausoleums.
We have to go to each place and dig up graves?
Скопировать
А я уж испугался.
Подумал, что Вы из похоронного бюро.
Извините, у меня сейчас плохой период.
Had me worried!
I thought you were an undertaker.
Sorry, I'm going through a bad time.
Скопировать
Бога ради, пощадите!
Здравствуйте, вы дозвонились до Герберта Фелчера похоронное бюро Фелчер и Фелчер.
Оставьте свое сообщение после гудка. Привет!
Ugh! Agh, don't!
Don't don't! Back back!
This is a lot easier if you just lay back.
Скопировать
Погодь секунду.
Она работала в похоронном бюро, где они хоронили Писюна-Стэйна.
Ух ты.
Yeah!
You just wanna go to Aspen and find that girl who lost her briefcase, and you need me to drive you there!
Am I right? - Yeah. So?
Скопировать
Знаете, честно говоря... не думаю...
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
Но все это компенсируется с лихвой! В моей отрасли никогда не бывает кризиса!
Funeral parlors may seem boring.
But they do have their good side. Recessions don't touch us!
Like they say, Fortune favors the bold.
Скопировать
Я не собираюсь рисковать своей должность из-за какого-то сопляка... который меня одурачивает.
С вами говорит Похоронное Бюро.
К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.
I did not achieve this position in life by having some snot-nosed punk leave my cheese out in the wind.
You have reached the Coughlin Brothers Mortuary.
We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, but if you leave your name and number, we'll get back to you as soon as is humanly possible.
Скопировать
Ему нужен отдых.
и даже владельцем похоронного бюро!
Ему следует вести себя подобающе возрасту!
- Please, he needs to relax.
I've been a doctor, an undertaker I've been everything for you.
You should act your age.
Скопировать
Нет.
Нет, но однажды мы забыли его в похоронном бюро.
Это было ужасно.
No.
But I did leave one at a funeral parlor once.
Yeah, it was terrible too.
Скопировать
Позвони Клери.
И в похоронное бюро Коноли.
Джексон, поезжай привези её розовый костюм.
Call Connollys Funeral Home.
Its the nicest.
Youre gonna have to get her pink suit.
Скопировать
- Я не устала. - Что значит не устала?
- Тед завтра позвонит в похоронное бюро.
Не понимаю почему тебя это не волнует.
- What do you mean?
-Ted's gonna call the funeral home tomorrow.
I don't know why you're not fascinated with this.
Скопировать
В дом, пожалуйста.
Приходили из похоронного бюро?
Да, оставили пакет на крыльце, не хочу к нему прикасаться.
RIGHT INSIDE.
EXCUSE ME, MA'AM. DID THE FUNERAL PARLOR DELIVER THE PACKAGE?
AYE. 'TIS ON THE PORCH WHERE THEY LEFT IT.
Скопировать
- У меня чувство, что ответ кроется здесь.
Нужно найти владельца похоронного бюро или кого-то из персонала.
Возможно, они все на кладбище.
I have a feeling this is where the answer is.
We've gotta find the undertaker or someone from the funeral parlor.
Maybe they have gone to the cemetery.
Скопировать
- Бедный ребенок! Бедный малыш!
Джерри, Джерри, слушай, нам нужно ехать в похоронное бюро.
Ладно.
You poor darling.
We've got to go to the funeral parlour and then we've got to look for that... that grave of the priest - alright.
Well?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Похоронное бюро?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Похоронное бюро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
