Перевод "быть понятым" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
понятымwitness concept conception notion idea
Произношение быть понятым

быть понятым – 30 результатов перевода

И в процессе, он был готов сделать что угодно, убийство было необходимо. And in the process, he was prepared to do whatever killing was necessary.
Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой.
Мориссон был одним из таких.
And in the process, he was prepared to do whatever killing was necessary.
It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
Morrison was one of those.
Скопировать
Рискуя быть уничтожеными.
То что не может быть понятым, должно быть уничтожено.
Таков ваш подход?
At the risk of being destroyed.
What cannot be understood must be put away.
Is that your view?
Скопировать
Нет.
Это наш шанс быть понятыми, наконец-то услышанными.
Мне кажется, Федерация просто боится альянса Ромула и Вулкана.
This is our chance for acceptance.
Finally to be heard.
I believe it's the Federation that fears an alliance. That is not true!
Скопировать
Не отказывай мне потому, что я слабая женщина, или потому, что я хорошо воспитана.
Я больше не хочу быть понятой.
Я хочу понять сама.
Don't send me away because I'm a woman with little strength or gentle manners.
I'm not seeking to be understood anymore.
I want to understand.
Скопировать
– Да.
И даже ясные доказательства любви Господа могут быть поняты превратно.
– Не говори таким языком.
– That's right.
I learnt that even the brightest truth can be ignored and that the obvious proof of God's love can be misread.
– Stop with that preaching.
Скопировать
"Джед Бартлет заботится о таких людях, как я." Согласны или нет?
. - Не может "люди, как я", когда зачитываешь вопрос, быть понятым, как "люди, как интервьюер"?
- Когда мы задаем этот вопрос, мы обычно говорим: "Люди, как Вы сами."
"Bartlet cares about people like me. " Agree?
Can't "people like me" be taken to mean the interviewer?
- Usually it's, "people like yourself. "
Скопировать
Ну, вероятно, сказывается твой возраст.
Но в некоторых моментах настойчивое требование быть понятой оборачивается ребячеством.
Я утрирую, но читая тебя, начинаешь хотеть чего-то более привычного.
Well, age too, maybe.
But it reaches a point where this demand to be understood becomes childish.
I'm exaggerating but, reading it, you start wishing for something more normal.
Скопировать
Знаете, что меня удивляет, это насколько эффективна она... когда не прибегает к речи.
Ей всегда удаётся найти способ быть понятой, Норм.
И она прекрасно использует руки.
You know, what really amazes me is how effective she is when... when she is not relying on speech.
She always manages to find some way to make herself understood, Norm.
And she is so good with her hands.
Скопировать
Я хочу, чтобы люди понимали мною написанное.
Для тебя первостепенно быть понятой людьми.
Предмет тебя не интересует, он лишь фон.
I do want people to understand what I write.
First of all, you want people to understand you.
The subject is just a means to an end.
Скопировать
Такое понимают только в Испании".
Он был удивлен, так как не думал, что этот фильм может быть понятен всем.
Он считал, что совместное производство - безумие, что только испанскую публику может это интересовать, что это исключительно местная тема.
It's too Spanish."
He was surprised and didn't think it was universal.
He thought making it a co-production was crazy and only the Spanish would like it because it was local subject matter.
Скопировать
Течение нашей жизни запечатлено в нашей ДНК.
Не существует ничего такого, что не может быть понято.
Ничего такого, что нельзя увидеть своими глазами.
The course of our lives is imprinted in our DNA.
There is nothing that cannot be understood.
Nothing that cannot be seen through with our own eyes.
Скопировать
Причиной этого дополнения, всплывшая наружу заключалась в том, что стихи Рансера умышленно недоступны для понимания.
Так как они не могут быть поняты необразованным населением...
Я дам тебе мои конспекты.
The reason given for this addition, was the fact that Ronsard's poems are deliberately hermetic.
They can't be understood by common men who are not educated or humanists.
I'll give you my notes.
Скопировать
Есть вопросы?
Я хочу спросить, могут ли законы математики быть поняты разумом.
Думаю, я предвидел ваш вопрос.
There was a question?
I wanted simply to ask if the laws of mathematics can be understood by reason.
I think I can anticipate your question.
Скопировать
Я никогда не мечтал ни о ком больше, а я мечтал о многом.
Я уже давно не надеялся быть понятым, и вдруг появилась ты .
Сама мысль о том, что меня могут понять да и все остальное, тревожат мое сердце так, как ничто и никогда не тревожило.
I've never wanted anything so bad... and I have wanted many things.
I'd given up long ago on being gotten by someone else... and then you came along.
The idea that I could be gotten because of circumstance or never get got is the worst feeling I've ever felt... and I have felt many bad feelings.
Скопировать
Роджер единственный кто говорит по-английски, и он... он не очень-то разговорчив.
Выходит, что быть понятым – недооцененное удовольствие.
Я могу представить.
Roger's the only other English speaker, and he's--well, he's not a great talker.
Turns out being understood is an underrated pleasure.
I can imagine. Mm.
Скопировать
Ты был прав.
Быть понятым - недооцененное удовольствие.
Давай я оставлю тебе свой домашний номер телефона...
I... You're right.
Being understood is an underrated pleasure.
Let me give you my home phone number...
Скопировать
Каждый всегда будет делать это по-своему.
По жизни очень тяжело быть понятым, и вот почему, когда возникает момент взаимопонимания с кем-то, то
Когда кто-либо прекрасно чувствует музыку, будь то барабанщик или гитарист, то ты сразу же влюбляешься в его личность.
No two musicians do it the same way.
It's so hard to be understood in life, and that's why, when you meet someone where you understand each other at that moment, you sort of want to hold on to it, you know?
When someone has great feel, whether it's a drummer or a guitar player, it kind of makes you fall in love with their personality.
Скопировать
- Нет...
Я имею в виду, он хороший человек, ты знаешь он говорит чтобы быть понятым, а не чтобы звучать лучше.
Поэтому, для него, "fuck" может обозначать,
- No...
I mean, he's a good ol' boy, so you know he talks to be understood, not just to sound good.
So, from him, a "fuck" can mean,
Скопировать
Я бы хотел поблагодарить вас за вашу дружбу, Ганнибал.
Самым прекрасным качеством настоящей дружбы является возможность понять... и быть понятым с абсолютной
И это... Самый ясный момент нашей с вами дружбы.
I want to thank you for your friendship, Hannibal.
The most beautiful quality of a true friendship is to understand them. Be understood with absolute clarity.
And this is... the clearest moment of our friendship.
Скопировать
Сэр, вы не понимаете, что может случиться, если нам не разрешат восстановить все, как должно быть.
"Как должно быть" - понятие относительное, доктор Джексон.
Найденные нами союзники, приобретенные технологии, сотни планет, которые мы посетили...
Sir, I don't think you understand exactly what will be lost if we're not allowed to return things to the way they're supposed to be.
"Supposed to be" is relative, Dr. Jackson.
The allies we've met, the technologies we've acquired, the hundreds of planets we've visited...
Скопировать
Но, полагаю, так было всегда
Хочешь быть любимой, найти того, кто заставить твое сердце биться в нужном ритме... быть понятой.
Поэтому...если вы роботы или иннопланетяне, или что-то еще, и если вы смотрите это сейчас и этого чувства больше не существует,
But I guess it's always been that way.
Wanting to be loved, to find somebody that makes your heart ache in a good way... feel understood.
So... if you're robots, or aliens, or something and you're watching this right now and that feeling no longer exists;
Скопировать
Сколько раз можно повторять один и тот же вопрос?
"Старайтесь вначале понять и лишь затем быть понятым".
Это один из семи принципов успешных людей.
How many times in a row can you ask me the same question?
"You gotta seek first to understand, then to be understood."
It's one of seven principles of all successful people.
Скопировать
Что значит "не просто"?
Для того чтобы быть понятым, нужно рисковать. Не каждый готов...
Джонни, на минуту.
What were you saying, it's not all that... what?
Like, to say something unambiguous, you have to take a risk.
Not everyone is prepared...
Скопировать
Все изменилось.
Я всегда гордился тем, что я одиночка, но сейчас... я чувствую потребность быть понятым, ощутить сходство
Я увидел себя в Джереми...
Everything has changed.
I always prided myself on being an outsider, but now... I feel the need to connect with someone.
I saw myself in Jeremy...
Скопировать
Сотни людей ждут твои истории.
Они все хотят быть понятыми, как и я.
Пиши, любимый.
There are thousands outside waiting for your stories.
They all expect to be understood, like me.
Write my love.
Скопировать
Потому что человек, который был мудрее меня, однажды сказал:
'Жизнь может быть понята только назад, но она должна быть прожита вперед.'
Ну что это за вечеринка?
Because as a wiser man than me once said:
'Life is understood backwards, but has to be lived forwards.'
What kind of party is this?
Скопировать
Ей нужна была моя помощь.
Она так отчаянно нуждалась быть понятой хоть кем-то...
Мной.
She needed my help.
She needed so desperately to be understood by someone...
Me.
Скопировать
Галапагосы.
Дарвин хотел верить, что все может быть понято.
Те же виды, в очень различных экосистемах,
Galapagos wanted it.
Darwin wanted to understand what he understood.
The same species, in very different ecosystems,
Скопировать
Ты не хочешь
М: - быть понятой? Ж:
- Я хочу быть на гавайском пляже с двумя парнями в обтягивающих плавках.
Don't you want
- to be understood?
- I want to be on a beach in Hawaii with two very impressionable cabana boys.
Скопировать
В любом случае, уже не особо подходит для алиби, да?
- Знаешь, где он может быть? - Понятия не имею.
Он жил на 72 улице, рядом с автобусной остановкой.
Anyway, not much of an alibi now, is it?
You have any idea where we can find him?
No clue. He lived up on 72nd by the bus station.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть понятым?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть понятым для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение