Перевод "в противоположность" на английский
Произношение в противоположность
в противоположность – 30 результатов перевода
Нет. не в порядке!
Есть мужчины, готовые стать нашими мужьями, они ждут нас, а вы увозите нас в противоположном направлении
пялитесь на нас, словно мы девушки из сатурнианского гарема.
It's not fine!
We've got men willing to be our husbands waiting for us, and you're taking us in the opposite direction!
Staring at us like we were Saturnius harem girls or something.
Скопировать
Ни здесь, ни где-либо еще!
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти
Да это уж я понял!
That's neither here nor there.
The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go.
That's what I figured.
Скопировать
До крайнего срока осталось 34 минуты.
Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит
А когда я проеду тоннель - где я окажусь?
There were now only 34 minutes left before the deadline.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction from kappock street.
And when I crossed through the tunnel, what then?
Скопировать
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
it was plain that this royal kitten... was due for a change in summer residence. If the rowdy element was moving in... the cougar was moving out. The mother cat could have saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted no time in hitting the trail again.
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
Скопировать
Вернись к нам!
Все, к чему в жизни привяжешься, превратится в противоположность.
Только безумие является гарантией того, что не остаешься несчастной.
Come back to us.
Whatever you hold close in your life, it turns into its opposite.
Only madness is a guarantee that you won't be unhappy.
Скопировать
- Если похожие, то ваша идея не сработает.
Мы просто отлетим в противоположном направлении.
Зоя, не будь пессимисткой.
- If it's similar, your idea won't work.
We'll just shoot off in the opposite direction.
Zoe, don't be such a pessimist.
Скопировать
- ј что здесь интересного?
- √оринг, здесь было огромное озеро с рекой, котора€ текла в противоположном направлении.
ѕолагаю, старина Ѕрунель все здесь измениил дл€ своей железной дороги, так?
- Which is the interesting part?
- About Goring, there was a huge lake with a river flowing in the opposite direction.
I suppose it was old Brunel who had it all changed for his railway, was it?
Скопировать
Тогда вы заблудились, лейтенант.
Бремен в противоположную сторону. Вы уверены?
Да.
Then you're obviously lost, Lieutenant.
Bremen is in the opposite direction.
Are you sure?
Скопировать
Вам не везет, мэтр.
Уже доказано, что когда произошла авария, машина двигалась в противоположном направлении.
Конечно, Марль лгал в этом письме.
You're not lucky, counselor.
The car was headed the opposite direction at the time of the accident.
Of course, Marlo lied in the letter.
Скопировать
Каждый из этих корабликов излучает интерференционный импульс.
Они смодулированы в противоположность частоте наших щитов, и полностью их нейтрализуют.
Ладно, с меня хватит.
Each one of those little ships is emitting an interferometric pulse.
They're modulating in opposition to our shield frequencies completely canceling them out.
AII right, that's enough.
Скопировать
Стать бывшим, я боюсь.
Но каждая история нуждается в противоположном мнении, а с Мэнди тебе гарантировано и то и другое, причем
- Мисс Слэйд?
-What's that. The ex, I'm afraid.
But then ever story needs a contrary opinion... and with Mandy you're guaranteed excesses of both.
-Miss Slade?
Скопировать
Поэтому прошу вас устоиться поудобнее и насладиться лучшими моментами выступлений Джорджа Карлина за 40 лет!
Меня зовут Джордж Карлин и я профессиональный комик... в противоположность тем комикам, которых вам приходится
В этой стране тысячи комиков, но в основном есть только два вида юмора.
So please, sit back and enjoy a rather condensed version of George Carlin: 40 years in comedy!
My name is George Carlin and I am a professional comedian as opposed to the kind you run into at work all day long!
There are thousands of comedians in this country, but basically, only two types of humour!
Скопировать
Мы потеряли радиосвязь с Транс Кон 47.
Он летит на Ваших 5-ти часах, на расстоянии 15-ти миль в противоположном направлении, в 2000 футах над
Вы не могли бы передать ему немедленно связаться с Инди Центром на частоте 128.3?
We've lost radio control with Trans Con 47.
He's at your 5 o'clock, 15 miles opposite direction, 2000 above you.
Could you relay to him to contact Indy Center now on 128.3?
Скопировать
О, ТОТ САМЫЙ Сленгмэн.
В противоположность всем
ПРОЧИМ сленгмэнам мира.
Oh, THE Slangman.
As opposed to all those
OTHER slangmen out there.
Скопировать
Никуда не уходите.
Следующее, что я помню - мы мчимся по шоссе в противоположном направлении, в сторону аэропорта.
Эй...
Don't go anywhere.
Next thing I know, we're heading down the highway in the wrong direction towards the airport.
Hey...
Скопировать
Если ничего не происходит, значит все идет правильно.
Почему это кресло в противоположном направлении?
Если пацинет лежит ногами к двери, то это сулит смерть.
If nothing happens, nothing can go wrong.
Why is this chair facing the other way around?
If the patient's feet face the door, it means death.
Скопировать
Они хотели, чтобы были сцены с ним и Миной, которая как-будто его старая жена.
Его жена с которой женат несколько лет, в противоположность его старой жене.
Они вставили это, в середину, они впихнули это в фильм -
They wanted him to have scenes with Mina, who looked like his old wife.
His wife from years ago, as opposed to his old wife.
In the middle of it, it shoved this in, they sneaked it in -
Скопировать
Что, если нам подойти к этой толпе и начать кричать "Вот тот мужик, который занял место для инвалидов".
Когда они побегут в противоположном направлении, мы запрыгнем в машину.
- Хорошая идея.
What if we went over and started screaming: "There's the guy that took the handicapped spot."
When they run the other direction, we'll jump in the car.
- That's good.
Скопировать
Ќу ладно, реб€та, давайте грабить поезд
"ик и его реб€та отправились встречать поезд она и Ѕилли были за 30 миль от них к северу они ехали в
ћожно войти?
All right, boys, let's go rob a train.
And by the time Zeke and the boys rode off to greet that train, she and Billy were 30 miles north, headed in the opposite direction to start a new life... together.
is it safe?
Скопировать
Ну?
В противоположность мне.
У меня пока ни одной причины, чтобы задержать его, и он знает об этом.
Well?
I'd say he's a man with nothing to lose.
I have no reason to hold him for now and he knows it.
Скопировать
Боже мой!
Очень трудно наслаждаться праздничный ужином, когда ты видел как он движется в противоположном направлении
Что это?
Oh, my God!
Very difficult to enjoy Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.
What's this?
Скопировать
Я поворачиваюсь к зрителям, и тут в меня врезается Лес Фердинанд.
Оказывается, я должен был забивать в противоположные ворота, но там было слишком много их игроков...
Я показал ему... как меня задевать.
I turn for applause, Les Ferdinand decks me.
Apparently, I was supposed to score at the other end, but loads of their players were up that end...
Well, I showed him... how to completely beat the shit out of me.
Скопировать
Все выплаты совету по вооружениям, генерал-губернатору, отделу внутренних дел и шефу полиции в качестве "пошлин".
Вносите их по первым числам каждого месяца, в противоположность нашим частным выплатам отдельным лицам
Список - в нижнем ящике моего стола.
The Armaments Board, Governor General's Division of the Interior and Chief of Police as "fees."
And make them on the first of each month, as opposed to individual payoffs to our SS contacts.
The list is in the lower drawer of my desk, which you...
Скопировать
все события в мире, даже такую область, как научные домыслы.
В противоположность этому я верю, что кино не может отображать действительность.
Это и есть то, что я пытаюсь показать Вам.
all the events in the world, even the comic universe, as in science fiction.
On the contrary, I believe that cinema can't shoot any image.
This is what I'll try to show you.
Скопировать
Заменив трюки и иллюзии, сюжет утвердил в фильмах реальность.
В противоположность общепринятому стремлению демонтировать сюжет и увести реальность с экрана.
Он решил сыграть в игру без правил.
Replacing illusions and tricks, it became a standard rule spreading reality in the movies.
To disassemble the story and drive the reality away from the screen instead of the other way around.
He was trying to play a game without rules.
Скопировать
Я знаю, это звучит необычно, но это вполне объяснимо.
Превращение в противоположность.
Тимоти перешел от образа человека к образу машины. От эмоциональности - к отсутствию эмоций. Но лежащая в основе этого травма все еще присутствует.
I know it sounds unusual but it is understandable.
Technically it's called enantiodromia... conversion into the opposite.
Timothy went from human to machine... from being emotional to being emotionless but the underlying trauma is still there.
Скопировать
Вам случайно не в Нижний Мокотов?
Нет, мне в противоположном направлении .
Мы очень спешим.
Are you perhaps going to Mokotow district?
NO, the opposite direction
You see, we're in a great hurry
Скопировать
Она была счастливым ребенком, но часто становилась печальной.
- В противоположность мне.
- Во всех отношениях.
She was a cheerful child, but often seemed sad.
- The opposite of me.
- In all respects.
Скопировать
Иди в любую сторону, хорошо?
А я пойду в противоположную.
- Да, правильно.
You go whichever way you want, right?
And I'll go the other way.
- Yeah, right. - All right?
Скопировать
Любимое дитя Филадельфии... Итальянский Жеребец, Рокки Бальбоа!
В противоположном углу, в сине-бело-красных трусах... Вес 95 килограмм.
Аполло Крид!
Philadelphia's favourite son, the Italian Stallion, Rocky Balboa!
And on my right, wearing red, white and blue, weighing 210lb, undefeated in 46 fights, the Master of Disaster, the undisputed heavyweight champion of the world,
Apollo Creed! I want you!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в противоположность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в противоположность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
