Перевод "вооруженные силы" на английский

Русский
English
0 / 30
вооруженныеequipment arms armament arming requisites
Произношение вооруженные силы

вооруженные силы – 30 результатов перевода

Мой дед был на батаан " марш смерти, так что да, черт возьми, Я могу ходить по прямой линии.
Ладно, я третьего поколения член вооруженных сил США.
Сударыня, мне понадобится чтобы положить ваши руки...
My grandfather was at the bataan death march, so hell yeah, I can walk in a straight line.
Okay, I am a third-generation member of the United States military.
Ma'am, I'm gonna need to put your arms...
Скопировать
В то мирное воскресенье, более 70 лет назад,
Американские вооруженные силы подверглись ничем не спровоцированному нападению и наш народ оказался втянутым
И хотя оружие замолчало, мы по-прежнему собираемся здесь, на этом самом месте, где произошло нападение, в честь выживших... и павших -- представителей нашего величайшего поколения-- с готовностью позаботиться о них, как они заботились о нас.
On that peaceful Sunday morning over 70 years ago,
American forces withstood an unprovoked attack and our nation was thrust headlong into the largest global conflict in human history.
And though the guns have fallen silent, we still gather at this very spot where the attack took place to honor the survivors... and the fallen... members of our greatest generation... and resolve to take care of them as they took care of us.
Скопировать
Он не знает, почему мы в принципе стали с ним говорить.
некоторые люди в Вазиристане утверждают, что пережили нападение причем они говорят, что нападавшими были вооруженные
И он написал об этом рапорт.
He doesn't know why we are.
He was working for the Commission for Human Rights in Conflict Zones out of Islamabad and they sent him to interview some people in Waziristan who said they'd survived a raid of what they say were US military forces.
He wrote this report.
Скопировать
Занимает высокое положение в обществе.
Состоял на службе в вооруженных силах.
Его компания консультирует правительство по вопросам применения экстренных мер при массовых жертвах среди населения.
Nothing. He glows with greatness.
He was a military field position.
His company consults with the government on treatment protocols for mass casualties.
Скопировать
Что им нужно?
Раньше я был химиком в вооруженных силах России.
Ричард Хаббард активно участвовал в разработке химического оружия России.
What do they want?
I used to be a chemist for the Russian military.
Richard Hubbard was actively involved in Russia's chemical weapons program.
Скопировать
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом.
Учитывая, что на сигнал бедствия ответили вооруженные силы, мы разделим контроль над территорией с ЦКЗ
Кажется, территорию вообще никто не контролирует.
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus.
Now, given that the army fielded the distress call, we're gonna share jurisdiction with the CDC.
It looks like there's no jurisdiction at all.
Скопировать
Я Рэй Уайтхил.
Я временно покидаю ряды вооруженных сил, Но мой коллега , офицер Джек Боймонт, как член Подразделения
чтобы предотвратить новые атаки, мы будем проводить ряд внеплановых проверок.
I'm ray Whitehill.
I will be taking a temporary leave of absence from the force, but my colleague, officer Jack Beaumont, will be speaking on behalf of the SEU about last night's attack.
In order to prevent another incident, we will be conducting unscheduled pod searches.
Скопировать
Он был атакован подрывником- смертником в 8 часов местного времени.
результате взрыва погибли 12 морских пехотинцев, более 45 ранены, делая эту атаку самой смертоносной среди вооруженных
Это ужасно.
It was attacked by a suicide bomber at 0800 hours, local time.
The blast killed 12 marines and injured 45 more, making it the deadliest attack on U.S. forces - since the Bagram air base was hit two years ago.
- That's terrible. It gets worse --
Скопировать
Я предлагаю быстро сделать гражданские версии 33 технологий, дать органам правопорядка продвинутые прототипы для полевых испытаний и со временем запустить их в продажу.
Оперативная полиция - новые вооруженные силы.
Так сказать, особенные войска.
Now, I propose that we fast-track civilian versions of 33 of these technologies and provide law enforcement with advanced prototypes for field testing and eventually for sale.
Front line policing is the new military.
The advanced troops, so to speak.
Скопировать
Расскажите о формировании Добровольческих Человеческих Вооруженных сил?
Ты уверен, что хочешь поговорить о Добровольческих Человеческих Вооруженных силах, Генри?
Это важная часть истории.
What about the formation of the Human Volunteer Force?
Are you sure you want to talk about the Human Volunteer Force, Henry?
It's an important part of history.
Скопировать
Всё, чтобы скрыть наш интерес.
Лорд Маккензи заключает договор с французскими вооруженными силами, чтобы обеспечить шерсть для их униформы
Он, как ожидается, поедет домой в любой день.
All to hide our interest in just one.
Lord McKenzie is concluding a deal with the French military to provide wool for their uniforms.
He's expected to go home any day now.
Скопировать
- Что им нужно?
- Раньше я был химиком в вооруженных силах России.
Ричард Хаббард активно участвовал в разработке химического оружия России.
- Who did?
What do they want? I used to be a chemist For the russian military.
Richard hubbard was actively involved in russia's Chemical weapons program.
Скопировать
Это на Карибах?
Это больница вооруженных сил.
Для военных.
Is that in the Caribbean?
That'd be the Uniformed Services Hospital.
It's for military.
Скопировать
- Да, Генри?
Расскажите о формировании Добровольческих Человеческих Вооруженных сил?
Ты уверен, что хочешь поговорить о Добровольческих Человеческих Вооруженных силах, Генри?
Yes, Henry?
What about the formation of the Human Volunteer Force?
Are you sure you want to talk about the Human Volunteer Force, Henry?
Скопировать
Поэтому вас опросим мы.
Вы работали на Вооруженные силы Катара?
В службе закупок и обеспечения.
So we're in charge of your debrief.
You worked for Qatari Armed Forces?
In allocation and procurement.
Скопировать
Правда?
Работал на меня в Комитете по Вооруженным Силам.
Только получил степень, хочет вернуться в игру.
Really?
Worked for me on House Armed Services.
Just finished a fancy PhD, he's looking to get back in the game.
Скопировать
Мне не нравится то, в чём меня пытаются обвинить.
Ни для кого не секрет, что есть люди в вашей разведке и вооруженных силах, которые поддерживают Хаккани
Ровно как, они поддерживали Усаму бен Ладена.
I'm not sure I like what I think I'm being accused of.
It's no secret that there are elements inside your intelligence service and armed forces who are sympathetic to Mr. Haqqani.
Just as they were to Osama Bin Laden.
Скопировать
Всё зависит от того, с кем ты знаком, так?
Рашад работал с вооруженными силами коалиции гражданским переводчиком.
Теперь его направили в ООН.
It's all about who you know, right?
Rashad worked with coalition forces as a civilian interpreter.
He's currently assigned to the U.N.
Скопировать
Я видел. 13 лет назад я работал охранником в американской нефтяной компании вблизи границы с Колумбией.
На нас напали партизаны из колумбийских революционных вооруженных сил.
Удерживали два месяца.
I have. 13 years ago I was working security for a US petrol outfit near the Colombian border.
Got attacked by FARC guerillas.
Held for two months.
Скопировать
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом.
Учитывая, что на сигнал бедствия ответили вооруженные силы, мы разделим контроль над территорией с ЦКЗ
Кажется, территорию вообще никто не контролирует.
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus.
Now, given that the army fielded the distress call, we're gonna share jurisdiction with the CDC.
It looks like there's no jurisdiction at all.
Скопировать
Министр внутренних дел великой нации Техаса.
А вы вооруженная сила на независимой земле.
Есть причины, по которым мне не стоит убивать вас прямо на этом месте?
Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
And you are an armed force on our sovereign soil.
You got a reason why I shouldn't cut you down where you stand?
Скопировать
От имени президента, для меня большая честь официально одобрить назначение генерала Алисии Хэмптоп начальником
Вооружённых Сил США в Европе и генерала Далтона МакГинниса начальником Стратегического Командования Вооруженных
Великолепная служба Корпусу морской пехоты этих двух....
On the president's behalf, it is my great honor to formally recognize the selection of General Alicia Hampton as commander,
United States European Command, and General Dalton McGinnis as commander of the United States Strategic Command.
The United States Marine Corps has been well served by these two...
Скопировать
Я хочу помочь с этой проблемой, но этот законопроект проходит через ...
Этот законопроект прошел Вооруженные Силы.
Этому законопроекту установлена дата слушаний.
I want to help with this issue, but this bill goes through...
This bill is through Armed Services.
This bill has a date on the floor.
Скопировать
Это очень серьезное заявление
Я думаю, это было после Второй мировой войны, по оценкам всего от 15 до 20% всех людей из вооруженных
Потому что большинство не хочет.
It is a very serious issue.
I think it was after the Second World War, they estimated only between 15 and 20% of anybody in any armed force had ever fired their gun. Yeah.
Because mostly people don't want to.
Скопировать
И на обратном пути, не могли бы Вы позвать Мистера Марка Бруса?
Можете нам рассказать почему вас позорно уволили из вооруженных сил?
Это было в Афгане, ночь...
On your way out, would you mind sending in Mr Mark Skid?
Can you tell us why you were dishonourably discharged from the armed forces?
It was Afghan, night...
Скопировать
Когда косается тебя, я открытая книга.
ты хочешь поговорить про операцию Ремингтон, ты говоришь не со мной ты говоришь с главнокомандующим вооруженных
Так что мой единственный ответ тебе, что Ремингтон - это строго засекреченная военная операция, что означает, что она не существует
When it comes to you, I'm an open book.
But if you want to talk about operation Remington, you're not talking to me. You're talking to the commander in chief of the armed forces. You're talking to the leader of the free world.
So my only response to you is that Remington is a highly classified military operation, which means it does not exist.
Скопировать
Этот человек убийца и вор.
Он опозорил мою семью, и он бесчестит вооруженные силы Соединенных Штатов. Ладно, знаете что?
Успокойтесь.
I was there. That man is a murderer and a thief.
He dishonored my family and he dishonors the United States military.
Okay, you know what?
Скопировать
Хотела бы я сказать вам, капитан.
Большая часть нашего населения, включая вооруженные силы, умирает или они уже мертвы.
У нас нет союзников.
I wish I could tell you, Captain.
Most of our population, al-- with our armed forces, is dying or dead.
We have no allies.
Скопировать
Вырос на улице....
произношением. с родителями контакта не было, а потом он ввязался в какой-то криминал, его завербовали вооруженные
Но позже почувствовали в нем гнильцу и вышвырнули. Закончил частное разведывательное подразделение.
Grew up on the street ...
probably Southall ... worked hard to refine his accent, still struggles with the t's, parents weren't around, got into petty crime, military straightened him out till they sensed something off and washed him out.
Ended up a private intelligence contractor.
Скопировать
Согласно файлам Бада,
Лена Бауэрса отказывались принять в вооруженные силы три раза из-за провала физподготовки.
Тогда он решил поступить на воображаемую службу.
According to Bud's file,
Len Bowers was rejected from the forces three times for failing his physical.
That's when he decided to enlist in the make-believe military.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вооруженные силы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вооруженные силы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение