Перевод "полный комплект" на английский
Произношение полный комплект
полный комплект – 30 результатов перевода
- Один из них купил наручники и пояс для пистолета.
Вот две фоменных футболки, дубинка, ... еще один с полным комплектом униформы дорожного полицейского,
- Знаешь сколько красных мигалок продается каждый год?
One of them bought handcuffs and a gun belt.
Here's two uniform shirts, a nightstick, another one with full highway patrol gear, one red dashboard light.
You know how many red dashboard lights are sold each year?
Скопировать
Что я могу сделать для Вас?
Мы хотим знать о 700тке с полным комплектом.
Да.
What can I do for you?
We wanna know about a 700 with a customised breakdown stock.
Yeah.
Скопировать
- Ну так, кто же я, Энди? И зачем мне какая-то другая женщина?
В тебе уживается столько личностей - полный комплект, выбирай!
- Ты меня обидел.
And besides, why would I need to hit on another woman?
You've got more than enough personalities to keep me completely occupied.
That was hurtful.
Скопировать
- Это все?
Это полный комплект?
- Гуттен аббен, гер фроляйн.
Is this it?
Is this the whole outfit? It's perfect.
Yes.
Скопировать
- Точно.
Как только Император подпишет торговый договор, он получит полные комплект.
Включая вот это вещь.
- Yes, indeed.
As soon as the Emperor signs the trade agreement he gets the whole package.
including this particular item.
Скопировать
Давай, давай.
Теперь у нас полный комплект.
Лапти, картошка. Старинная обрядовая песня.
Come on, come on.
Now we've got a complete set. Bast shoes, potatoes.
An old ritual song.
Скопировать
И возможно с некоторыми изменениями.
Ты предлагаешь полный комплект одежды.
Конечно.
And perhaps with a few alterations...
You are offering the entire outfit?
Exactly, of course. Yes.
Скопировать
Всё!
Полный комплект!
Возвращайтесь завтра!
Enough!
Full up!
Come back tomorrow!
Скопировать
Я хочу подарить тебе... как знак уважения от всей твоей семьи несколько прощальных подарков.
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
And I want to present you... with these tokens of esteem from your entire family. Some going away presents.
A complete set of Stealing silver golf clubs.
That bag is made out of the hide of an elephant.
Скопировать
Сколько солдат?
Почти что полный комплект бойцов.
Смотри как люди веселятся перед концом... затем они будут вашими в нижних палатах.
How many Warriors?
Nearly their full complement of Warriors.
See that the humans remain entertained until the end, then they will be yours in the lower chambers.
Скопировать
- Но господин мэр... Что вы от меня хотите?
- У вас полный комплект. Наверняка это какой то обманщик.
Я хочу, чтобы моя совесть была чиста.
Mr. Mayor, what can I say?
We've got everybody we should.
It must be a prankster. I don't want to have any doubt.
Скопировать
Знаешь почему?
Потому что у него есть полный комплект женских и мужских органов в каждом из его ста секций, и он проводит
Ну, разве это тебе не подходит?
You know why?
Because it has a complete set of male and female sexual organs in each of its 100 sections, and spends its life copulating with itself.
Wouldn't that be lovely?
Скопировать
Ты будешь иметь что пожелаешь!
Полное комплект для бейсбола!
Только не уходи!
You can have anything you want...
a complete baseball outfit...
Just let me go!
Скопировать
Как у фрейлины у меня должна быть дополнительная деталь... Вот такой пояс.
Ну, теперь полный комплект.
Осталось завести ягненочка и всё будет как в детской песенке.
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Well, now, no wonder. That makes it.
Now all you need is a lamb. You can go as Little Bo Peep.
Скопировать
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Даже воротничок священника.
You know, in the top of the closet, cardboard box... I found all your-- l found all your little goodies.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Even a clergyman`s collar.
Скопировать
Мы знаем, потому что мы все знаем друг друга.
В среде садо-мазо есть те, кому нравятся моральные унижения и те, кому нужен полный комплект.
Касаемо меня, я люблю физическую боль, но мне не нравится быть униженным.
We know, because we all know each other.
Among sadists and masochists you have some who like to hurt morally, and others who prefer to hurt bodily.
Me I like to hurt physically, but I don 't like to be hit.
Скопировать
Сказать по правде, это тот ещё гемморой!
Все это составило 6 полных комплектов оборудования, для перевозки, которых надо 3 чартерных рейса!
Ну что я могу поделать?
To tell you the truth – it's a bloody pain in the ass!
The whole thing takes six full size rigs or three chartered planes to transport.
What can I say?
Скопировать
Он всю ночь провёл со своим подарком на день рождения.
Полным комплектом "The Sweeney"* и кофеваркой-эспрессо.
- Алло?
He stayed up all night with his birthday present.
A complete set of The Sweeney and an espresso machine.
Hello?
Скопировать
Я должен прочесть об этом в моём "Справочнике Михлина по уголовной адской дыре".
Уверен, что там будет только полный комплект из 5 мусорных вёдер.
У них есть ТВ, музыкальные центры, у них даже есть гладильный пресс.
I must look it up in my "Michelin Guide to Penal Hellholes".
I'm sure it gets the full five slop-out buckets.
They've got TVs, music centres. They've even got a trouser press.
Скопировать
Собираю превосходные зубы мертвых лягушатников.
В Англию вернусь с полным комплектом.
Так.
I collect perfect teeth from dead Frogs.
When I get back to England I intend to have a full set made.
All right.
Скопировать
Лот номер 745.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на
Комплект в идеальном состоянии, и мы начнём с цены в 4 тысячи долларов.
Lot number 745.
We have a full set of golf clubs that were owned by President John F. Kennedy as seen in the famous photo of the president chipping at Burning Tree on the morning of the Bay of Pigs Invasion.
The set is in perfect condition, and we will start the biding at $4000.
Скопировать
Патрик согласен на всё!
Теперь у нас полный комплект!
Сколько тебе лет?
Patrik says he does everything!
We've got all we need!
How old are you?
Скопировать
- Здание "Плэйтроникс", план.
Полный комплект чертежей.
- Не плохо.
PlayTronics' corporate headquarters.
The complete blueprints.
Not bad.
Скопировать
Ах да, конечно.
Дайте, пожалуйста, полный комплект.
Думаешь, если я рыбачу без лески, то и стреляю без пуль?
Yes, you're right.
The necessary, please
I fish without a line so I shoot without bullets, eh?
Скопировать
Не то, что эти дешевки.
Разрешите показать полный комплект Димоксинила.
Лекарство на полгода, гравитационные сапоги, массажер головы и футболка.
Not one of these cheap-o sucker deals.
Allow me to present the Dimoxinil action set.
A six-month supply of the drug, gravity boots, scalp massager and a T-shirt.
Скопировать
Все пассажиры на борту, сэр.
- У нас полный комплект
- Подожди поддержку.
All passengers are onboard.
- We have full containment,
- Wait for backup.
Скопировать
Грэг съедает 2 куска, Кит - 2, Бекки - один, ты - один, я - четыре.
Полный комплект!
Я не хочу покупать ещё одну пиццу.
If I buy one large pizza, Greg gets two pieces, Keith gets two, Becky gets one, you get one, I get four.
It's kind of perfect, you know.
I don't want to have to buy another pie.
Скопировать
Это Билл Данкэн.
Замечательно, полный комплект.
Мистер губернатор, я буду у вас через минуту.
It's Bill Duncan.
Oh, great, it's reached full saturation.
Mr. Governor, I'll be there in a minute.
Скопировать
Прекрасный мальчик, Розмари.
- У вас теперь полный комплект!
- Полный комплект?
Beautiful boy, Rosemary.
- You have one of each!
- One of each? ! - IRIS:
Скопировать
Да, но не все.
Вообще-то у него ещё полный комплект для патио и гриль.
Оставил поиграть другим собакам.
Yeah, not all of it.
Actually, he has like a full patio set and a grill back at the shelter.
He left it for the other dogs to play with.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полный комплект?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полный комплект для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение