Перевод "вы не посчитали мне скидку" на английский

Русский
English
0 / 30
выheight the realms of fancy neck
неnone no without not
посчиталиcount up
скидкуallowance abatement reduction rebate
Произношение вы не посчитали мне скидку

вы не посчитали мне скидку – 30 результатов перевода

- Но вы же ничего не записали. -У меня всё в голове. Я бы ещё взял лак, но, по-моему, он дороговат.
Тогда не берите его. Что? А я думал, вы сделаете мне небольшую скидку.
- Погодите!
no, there isn't never, all is finished i must go what about my orders?
nothing can be in the vexation but I need see me after a week, goodbye
please
Скопировать
Гораздо большего.
И мне кажется, что... крупный заказ достоин некоторой скидки, вы не согласны?
Понятия не имею, кто вы и о чём говорите.
Considerably more.
And it seems to me that...a large order should qualify for some degree of a discount, wouldn't you agree?
I have no idea who you are or what you are talking about.
Скопировать
- Всё, что захотим.
Я хочу вклиниться, если вы не против потому что я тут посчитала, и выяснила, что мне понадобится прорва
- Мой особняк.
- Ooh, you guys.
I want to jump in on this if that's okay, 'cause I ran the numbers and I'm gonna need a butt load of money to pay the property taxes on my new mansion.
- My mansion.
Скопировать
-Этого не хватит.
вы не можете мне сделать скидку?
Извините, не могу.
-That's not enough.
-Couldn't you make an exception?
Sorry, I can't do that.
Скопировать
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.
Вам не за что оправдываться, вы всегда помогали мне мудростью и добротой.
Я не забуду это.
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.
You are not to blame. You have always served me with wisdom and kindness.
I will not forget it.
Скопировать
То, что приказал король.
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
What the king ordered!
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
Скопировать
Сколько мне лет?
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
How old am I?
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Скопировать
Мое дело - знать о всех делах короля.
Вы правда думаете, что стоит ехать в Орвието, не сказав ничего мне?
Итак, вы посланы королем к папе с этими двумя посланиями, правильно? Да.
- Your Eminence... - I make it my business to know the king's business.
Did you really think you could go to Orvieto without my knowing about it?
Now, you've been sent by the king to the Pope with these two bulls, is that correct?
Скопировать
Но я поклялся в этот раз его засадить.
Вы даже не предствляете насколько сильно мне нужна ваша победа.
Да, но я не гоняюсь за Ханаокой.
But I vowed to catch him this time.
You don't know how badly I need you to win.
Yes, but I'm not after Hanaoka.
Скопировать
Я знаю, это меня не извиняет.
Но вы должны мне поверить, у меня и в мыслях не было разбивать брак Джорджа.
Я ведь даже не знала, что влюблена в него.
And I know that doesn't ma it right.
But you have to believe me,it was never my intention to break up george's marriage.
I-I mean,I didn't even know that I was in love with him. And george was so distraught about it.
Скопировать
Вот что я делала, пока Вы заполняли карты.
Так что чем бы Вы не пытались промыть мне мозги - вперед.
Потому что я только что заглядывала внутрь сердца Уолтера Тапли, и это Вы у меня никогда не отберете.
That's what I got to do while you made notes in charts.
So whatever crap you want to rain down on my head, go for it.
Because I just saw the inside of walter tapley's heart, and that is something that you will never take away from me.
Скопировать
Да, Тони, я посмотрю их позже.
Послушайте, если Вам не нравятся мои вещи, почему Вы даете мне стипендию?
Потому что я думал, что могу научить тебя.
Ah, Toni, yeah, I'll see those later.
Look, if you don't like my stuff, why'd you give me the scholarship?
Because I thought I could teach you.
Скопировать
И для вас я всегда буду верен никогда не изменюсь.
Я не обижусь, если вы не поверите мне.
Вы верите мне?
That to you, I'll always be true, never changing.
I wouldn't blame you if you don't believe me.
Do you believe me?
Скопировать
Где я был?
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но
Что за скетч Нив Кэмпбел?
Where was I?
You were locked on the roof with Jordan. And don't get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch.
- What Neve Campbell sketch?
Скопировать
- мне очень жаль
- Это не ваша вина нет знаете, когда я вытаскивал вас из под обломков на пароме, мне... вы... я говорил
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
- I'm really sorry.
- It's not your fault. No, see, when I pulled you out of that water at the ferry, I... you're... I talked to you like you were my sister, and I shouldn't have.
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you 'cause I trust you.
Скопировать
Ароматерапия -то, что я хочу.
Вы уверены что не хотите присоединиться ко мне на какую-нибудь спа-процедуру-- лицевое, марокканское
Мама, мы приехали сюда потому что обязались пойти на свадьбу.
- Probably. Mmm. Aromatherapy -- that's what I want.
Are you sure you two won't join me for something at the spa -- facial, moroccan mud wrap?
My treat.
Скопировать
Но мы хотели бы сказать...
Простите, не могли бы вы передать мне стакан воды?
...лучшие события в жизни стоят того, чтобы их ждать, даже если ожидание долгое..
But we do want to say...
Excuse-me, would you mind terribly getting me a glass of water?
...the best things in life are worth waiting for, even if they take a long time...
Скопировать
Вроде как у Бога несколько более великие виды на меня
Что-то подсказвает мне, что Вы не очень в это верите
Я и впрямь не верю
You know, God allegedly has bigger plans for me.
Something tells me you don't - ...entirely believe that.
- I suspect that's because I don't.
Скопировать
Мистер Стокер?
Извините, не знала, кого ещё спросить. Вы мне не поможете?
Думаю, аспирин тут не поможет, мисс...
Mr Stoker?
I'm sorry, I didn't know who else to ask, but can you help me?
I think we've gone beyond aspirin, Miss...
Скопировать
Словно дождик, свежий и прохладный.
Вы не дадите мне попиты
Спасибо.
Like a fine spray of rain
Could I have some water, please?
Thank you.
Скопировать
Почему бы тебе не жить при дворе?
Вы прекрасно знаете, мне там не нравится.
Здесь у меня юридическая практика, здесь вся моя жизнь.
Why won't you come live at court?
You know perfectly well why. I don't like it.
My legal practise and my life are here.
Скопировать
Хаус вам сказал?
Вы поженитесь и будете жить долго и счастливо или кому-то будет больно, и вы двое не сможете вместе работать
Я бы не хотела, чтобы моя личная жизнь была для вас таким бременем.
House told you?
You get married and live happily ever after, or somebody gets hurt and you two can't work together, and I have to fire somebody.
I would hate to see my personal life become such a burden to you.
Скопировать
Признавайтесь.
Ok, Вы не оставляете мне выбора.
Хех!
Let's see him.
Ok, you people leave me no choice.
Heeh!
Скопировать
Черт побери!
Почему Вы никогда не даете мне хороших операций?
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Hot damn!
How come you do never give me any good surgeries?
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Скопировать
Просто большая шутка!
Не прикасайся ко мне! Можете ли вы поверить ему?
Всё это по поводу того, кто из мужиков наложил самое большое дерьмо.
Don't touch me!
Can you believe him?
All this over what guy took the biggest crap.
Скопировать
Вам стоит сделать что-нибудь другое с причёской, потому что...
По мне, так вы вообще не похожи на мужчину.
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Wow. You should really do something different with your hair because...
Yeah. You're not coming across at all like a man to me.
You don't look or seem like a man. Look...
Скопировать
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
You don't look or seem like a man. Look...
If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age.
I no respond to bully!
Скопировать
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
У вас нет никаких предположений, почему же сердце остановилось, значит, здесь вы мне не нужны.
Идите.
We can run another differential.
You two have no theories about why the heart stopped, which means I don't need you...
Go.
Скопировать
Начало для мрачного детектива.
Здравствуйте, вы не могли бы мне помочь?
Я ищу пациентку Юлию Кастлунд.
Isn't it like that all dark movies begin?
Hello, can you help me?
I'm looking for a patient, Julia Castlund.
Скопировать
И я сделал всё возможно, чтоб они не заметили тебя.
Почему вы мне не сказали?
У тебя и так проблем хватает.
I've done everything I could to divert their attention away from you.
Why didn't you say anything to me?
Your life is complicated enough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вы не посчитали мне скидку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вы не посчитали мне скидку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение