Перевод "выполняемые работы" на английский
Произношение выполняемые работы
выполняемые работы – 30 результатов перевода
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Это ты.
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
It's you.
Скопировать
Ну что ж, не буду больше вам мешать.
Я прекрасно понимаю, что вы выполняете работу.
Такого рода дела нам - как камень на шее, поверьте.
Well, I won't keep you any Longer.
I know you are doing your job.
This sort of business makes our job unpleasant.
Скопировать
постарайтесь разработать тдачный план смерти!
выполняй работу, смертный!
и зто - жена нерона!
Try to develop a good plan for death!
toperformthework,death!
And it's - the wife of Nero!
Скопировать
Не во всем.
Я просто выполняю работу, за которую мне платят.
За что тебе заплатят, любезный, это как я решу.
Not at all
I just want to do the work I'm being paid for
What you are being paid for, good man is our decision
Скопировать
Сегодня он сказал одному:
"Если вы не хотите выполнять работу, тогда не расходуйте наш воздух".
что ты будешь делать...
Today he told someone:
"If you don't want to do any work, Müller... "at least don't use up our oxygen."
What can you do?
Скопировать
Здесь никогда не было оргий.
Те девочки просто выполняли работу.
-Какие девочки?
There's never been any orgies here.
Those girls just make things up.
- What girls?
Скопировать
Продолжай работать.
Мы - бригада обслуживания, просто выполняем работу.
Мистер Бэрис на связи.
Keep working.
We're a maintenance crew just doing our job.
Mr. Baris is coming on.
Скопировать
Она уходит из полиции и я думаю нанять её домработницей.
ты выйдешь замуж за Донни, то всё ещё будешь физиотерапевтом папы но нам понадобится человек, чтобы выполнять
Разве ты не должна была сегодня пойти на свидании с Донни?
She's, uh, leaving the police force, and, uh, I'm thinking of hiring her as the housekeeper.
You see, once you marry Donny, you'll still be Dad's physical therapist of course, but we'll need someone around here to do the chores, won't we?
Weren't you supposed to be out with Donny today?
Скопировать
Всю мою жизнь меня готовили к этому.
Выполняю работу.
Только я больше не знаю, правильная ли это работа.
All my life that's what I've been groomed to do.
They say jump, I ask "How high?" I get the job done.
Just don't know if it's the rightjob any more.
Скопировать
Я провела последние 48 часов, составляя профиль подозреваемого и поверь мне, разбираться в том, что происходит в голове этого парня, мало веселого.
Вероятно, он думает, что выполняет работу Бога.
Нет.
I've spent the last 48 hours creating a profile. Being inside this guy's head hasn't been a whole lot of fun.
Tabloids call him "The Pope." Probably thinks he's doing God's work.
No.
Скопировать
Мы хотим попросить вас выполнить одну работу.
Я уже выполняю работу... для Федерации.
Мне сказали, что комиссия по реабилитации очень довольна вашей работой.
About a job we'd like you to do for us.
I'm already doing a job... for the Federation.
I've been told the Rehab Commission is very pleased with your work.
Скопировать
Конечно, я мог бы пойти по такому пути но я много размышлял, Джерри.
Вся эта неудовлетворенность от того, что я никогда не выполняю работу.
Так что теперь я разворачиваюсь нa 360 градусов.
Sure, I could go the tomato route but I've given this a lot of thought, Jerry.
All that frustration, I'll never get any work done.
So I'm doing a complete 360.
Скопировать
Надо было его пристрелить, пока у нас был шанс.
ненавижу выполнять работу, зная, что он на свободе.
А что он может сделать?
We should've shot him when we had the chance.
I hate pulling a job, knowing that little creep is on the loose.
What can he do? He's a kid.
Скопировать
Что вы имеете в виду, Зигфрид?
Вы ведете документацию, выполняете работу по дому, ухаживаете за вашими комнатами наверху.
- Постойте!
What do you mean?
You run the office, you do things about the house, you keep your place upstairs ticking over and your husband's dedication to his work verges on obsession.
Wait a minute!
Скопировать
Кто этот парень?
Я наняла его, чтобы он выполнял работу Яна.
Это - моя младшая сестра.
Who's this guy?
I've hired him to take Jears job.
This is my little sister.
Скопировать
Сейчас он в нем восседает и толпа его обожает.
Так кто же выполняет работу за него? А, Джордж?
- Кто он?
Now he's actually wearing it and the mob loves him.
So who's doing the business for him?
- Who is it?
Скопировать
На усталость нет времени.
Мне нужно оставаться здоровым, чтобы успешно выполнять работу.
Мне тоже.
Ain't got time for tired.
Gotta stay healthy enough to do my job.
Same here.
Скопировать
Как долго это может продолжаться?
Вы трое выполняете работу пятидесяти человек.
Если мы продержались одну неделю, то продержимся и другую.
(CLEARING THROAT) How much longer can you go on?
Three of you doing the work of 50 men.
We've managed for one week, we can manage for another.
Скопировать
Пойдем.
Многие известные художники оплачивали расходы на свою основную работу из гонораров, и очень часто они выполняли
Общественные портреты и так далее.
Come on.
Lots of well-known painters financed their real work with commissions, and very often for jobs they didn't really want to do.
Society portraits and so on.
Скопировать
Верно, но это - чисто техническая деталь.
Но разве вы не сказали, что он был некомпетентен и не мог выполнять работу как следует?
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
Correct, but, that is merely technical.
But didn't you say that he was incompetent and couldn't do his job properly?
We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal.
Скопировать
На какие вопросы?
В основном, они хотят знать, почему я не выполняю работу.
А почему вы не выполняете работу?
What kind of questions?
Mainly they want to know why I'm not getting things done.
Why aren't you getting things done?
Скопировать
В основном, они хотят знать, почему я не выполняю работу.
А почему вы не выполняете работу?
Потому что я всегда в Сенате, отвечаю на вопросы.
Mainly they want to know why I'm not getting things done.
Why aren't you getting things done?
Because I'm always at the Senate answering questions.
Скопировать
Миура.
...способен выполнять работу такой важности.
С другой стороны, у меня есть офицеры, Ривз и Хьюз, например строившие мосты по всей Индии.
Miura.
...is capable of tackling a job of such importance.
On the other hand, I have officers, Reeves and Hughes for instance who have built bridges all over India.
Скопировать
Не лучше ли офицерам работать, чем задыхаться в той дыре?
Люди прекрасно выполняют работу.
Они идут так медленно, как могут.
Wouldn't the officers be better off working than suffocating in that hole?
The men are doing a wonderful job.
They're going as slow as they dare.
Скопировать
- Это мне ничего не стоило.
Я выполнял работу для Паркинсона, а он каждый год присылает мне такие вещи.
Тогда вы должны подарить это миссис Декстер.
- Oh, it didn't cost me anything.
I did a special job for Parkinson... and, well, every year he sends me some little thing like this.
Well, you should give it to Mrs. Dexter then.
Скопировать
Потому что ничего... никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
- Я выполнял работу.
- Работу?
Because nothing... no sentence, no punishment, no revenge could ever come close to making up for what you've done.
I was doing my job.
Your job?
Скопировать
Видимо, слишком поздно.
Я просто выполняю работу.
Да, конечно.
Obviously, not soon enough.
I was just doing my job.
Sure you were.
Скопировать
Джентльмены, да здравствует знание религии,..
...помогающее выполнять работу и воздаёт по заслугам.
- За счастье.
Gentlemen, here's to the profound, religious experience that comes from doing a job well
- and being grossly underpaid.
- Happy days.
Скопировать
Хороший денек для прыжка из вертолета.
Ну, выполнял работу.
Слушай, нужно кое-что уточнить.
It's a nice day to jump out of a helicopter.
Well, just doing my job.
Now, listen. Something I gotta ask you.
Скопировать
Может, она читала своему папочке, и ему эта сказка очень понравилась.
Ты и не думала выполнять работу, Лара.
Чтение очень важно.
Maybe she read it to her dad and he thought it was great.
There's no getting around it, Lara.
Reading is important.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выполняемые работы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выполняемые работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
