Перевод "гуляка" на английский
Произношение гуляка
гуляка – 30 результатов перевода
- А-а-а, кума занята.
Видел я Муту-гуляку.
- Ну и что?
Aaaa.
I saw Muta Luta.
So what if you saw Muta Luta?
Скопировать
Пять долларов за письмо, даже на тонкой бумаге.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
Five dollars a letter, the mail cost, and on thin paper, too.
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
Скопировать
Я дебютировал в театре Камерини и много работал с Дженнаро Ригелли.
Моё амплуа - гуляка.
- Я играл дворецкого в "Биении сердца".
I made my debut with Camerini and I worked a lot with Gennaro Righelli.
I play the part ofthe bon vivant.
- I was the butler in Heartthrob.
Скопировать
Нет, милая, ты не тёлка.
Не знаю, может, я не такой уж и гуляка.
- Я спал только с женщинами, в которых влюблен.
Honey, you are not an oat.
I don't know, I guess I'm just not an oat guy.
- I've only slept with women I love.
Скопировать
Ах ты, старый ловкач!
Посмотрите на этого гуляку!
Всё в порядке.
You sly old dog!
What a jolly fellow!
Everything is just fine.
Скопировать
Девушка так и будет говорить о себе в третьем лице?
Райан-гуляка пошутил?
Не знаю.
Will the girl continue to refer to herself in the third person?
-Did Ryan Walker just make a joke?
-I don't know.
Скопировать
Возможно, сделав эту фотографию ты уничтожишь все шансы, которые были у этого мужчины.
Найлс, парень - гуляка.
И, возможно, всегда был гулякой.
It's possible that by taking this picture, you're destroying any chance this man has.
Niles, the guy's a bum.
He's probably always been a bum.
Скопировать
Найлс, парень - гуляка.
И, возможно, всегда был гулякой.
А если хочешь о чём-нибудь поговорить может расскажешь, что за куски травы плавали в супе из моллюсков.
Niles, the guy's a bum.
He's probably always been a bum.
Now, if you want to get into a debate about something, maybe you can tell me what those grass clippings were doing in the clam chowder.
Скопировать
Я недоволен.
Респектабельный гуляка, как я,.. чья свобода никогда не ограничивалась, не может не смотреть с неодобрением
Ты поднимаешь шум по пустякам.
Well, I am annoyed.
A reputable boulevardier like myself, whose licence has never so much as been endorsed, can scarcely be blamed for looking askance at girls in heliotrope pyjamas.
You're making a fuss about nothing.
Скопировать
Старый греховодник - вот кем я был в её глазах.
Вероятно, ей приходилось иметь дело со старыми гуляками-адмиралами, и она знает, как с ними ладить.
Никогда бы не смог воспроизвести её манеру разговора.
A naughty, old man, that's what I was.
I suppose she's met naughty old Admirals and knew how they were to be humored.
I will not attempt to describe her conversation.
Скопировать
Извини.
Скорее, гуляка.
Спорить бесполезно, Барни.
Excuse me.
Hurry up, playboy.
It is no use arguing, Barney.
Скопировать
Да, тварью называл.
Гуляка-нищий Не обошелся б так с последней девкой!
- Я знаю лишь одно - я не такая!
He called her whore.
A beggar could not have laid such terms upon his callet.
- Why did he so? - I do not know. I am sure I am none such.
Скопировать
- Проходи, бросай шляпу.
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Эй, гуляки.
- Come on, shed the chapeau.
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
Hey, revelers.
Скопировать
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Эй, гуляки.
Хочу представить вам Фэйса Пепплера.
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
Hey, revelers.
I want you to know Face Peppler.
Скопировать
Мне придется прикорнуть где попало.
Ах ты, гуляка!
Значит, он изображает молодого человека на маскарадах?
I'll have to sleep elsewhere
You playboy
So he acts the young man at balls
Скопировать
На самом деле нет.
Я знала тебя как гуляку и игрока.
Но было очень мило притворяться, что ты любишь только меня.
Not really.
I knew you for a rake and a rambler.
But it sure was nice pretending you loved only me.
Скопировать
великолепный.
гуляка.
Вот что мы сделаем.
the magnificent.
the roisterous...
That'll do.
Скопировать
Он красив, как солнце.
Он - гуляка, Настоящий солдат
Королевской гвардии...
He's bright as the sun
He's a rascal, a soldier
A soldier of the king
Скопировать
Обожают стычки с копами.
Плюс Ночные Гуляки и Крысоловы.
Могут убить голыми руками.
They love to fight the cops.
And the Nightwalkers and Ratpickers.
They work on their backs and kill with their hands.
Скопировать
Эй, больно же!
Спокойной ночи, гуляка.
Уходите!
That hurt.
Night-night, party boy.
Go away.
Скопировать
- Вот и славно.
Но даже гулякам-миллиардерам положено просыпаться в 3 часа дня.
Двойная жизнь весьма утомительна.
- Bats may be.
But even for billionaire playboys, 3:00 is pushing it.
The price for leading a double life, I fear.
Скопировать
Ты чего дурью маешься?
Это ты чего дурью маешься с каким-то гулякой?
А вот и не маюсь.
What kind of trouble are you causing this time? Look who's talking.
Why are you messing around with loverboy here?
You've got it all wrong.
Скопировать
- Это был их вожак!
Просто гуляка.
Осел, за разбойника меня принял. Ты всё видишь будто в перевернутом зеркале!
- Their chief.
- No, just a stroller picking mushrooms.
- The fool took me for a brigand.
Скопировать
Шумная компания, любители выпить.
-Ага, настоящие ночные гуляки, знаете?
Спят весь день, гуляют всю ночь.
- Probably pretty rowdy, like to drink.
- Yeah, real night owls, you know?
Sleep all day, party all night.
Скопировать
Мы проспали.
Да, и я потерял 150 баксов залога из-за вас, господин Гуляка.
Впрочем, наверное, в Калифорнии так принято, да?
We slept in.
Yeah, I'm out a $150 deposit, thanks to you, Mr. Party Boy.
Well, I guess that's how y'all do it in California, huh?
Скопировать
OK, Баннакаффалатта, внизу канун Рождества, ночной шоппинг, толпы людей, а он похож на говорящий каштан...
Без обид, но на улицах, заполненных гуляками и покупателями, вы вызовете беспорядки...
Ох.
OK, Bannakaffalatta, but it's Christmas Eve down there, late-night shopping, tons of people, he's like a talking conker...
No offence, but you'll cause a riot, cos the streets are gonna be packed with shoppers and parties and...
Oh.
Скопировать
Вдруг все это исчезло.
"Ночной гуляка!"
"А что она, приятель?" Куда это он пошел?
Suddenly, all that's gone.
A stormer of a night!
- What about her, mate? - Where's he going now?
Скопировать
Ну она пришла, поверь мне.
Мы тут переполнены весенними гуляками
Какими весенними гуляками?
Well, it is, believe me.
We are lousy with spring flingers here
How are those spring flingers?
Скопировать
Мы тут переполнены весенними гуляками
Какими весенними гуляками?
ну, знаешь, яркие глаза и длинные волосы
We are lousy with spring flingers here
How are those spring flingers?
Well you know, as bright-eyed and bushy-tailed as ever.
Скопировать
Обалденные тачки!
Тот гуляка - жертва пластической хирургии.
- Ты прикалываешься над нами?
They're kick-ass cars!
That tramp is a work of plastic surgery.
- Are you trying to punk us?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гуляка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуляка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
