Перевод "дата закрытия" на английский

Русский
English
0 / 30
датаallow let give date
закрытияcover close shutting closing closed
Произношение дата закрытия

дата закрытия – 32 результата перевода

"Галициец" у меня лучше всего получается, когда я под шофэ.
Тот, что сообщил дату закрытия.
Карденас?
I do a better Spaniard when drunk.
The guy from the bank called, the one who tipped you about the closing.
Crdenas?
Скопировать
Заведение является возможным источником заражения гепатитом B.
Дата закрытия: 3 июля 2009 года".
Упс.
"Suspected point of origin: a hepatitis B outbreak.
Date of closure: 7-3-09."
Oops.
Скопировать
- Хотим. Хотите.
Разве могу их дать с закрытыми глазами? - И ионика.
- А, и... и ионика. Видишь что получается? А?
I'll be held personally responsible for the synthesizer.
Velko, the synthesizer we will manage.
However, you need a singer, that is what you need!
Скопировать
"Галициец" у меня лучше всего получается, когда я под шофэ.
Тот, что сообщил дату закрытия.
Карденас?
I do a better Spaniard when drunk.
The guy from the bank called, the one who tipped you about the closing.
Crdenas?
Скопировать
Это очень важно в конгрессе.
Я бы хотел тебе дать что-то более захватывающее, но закрытие верфи было обычной политикой.
Я предполагаю что ваша коллега - мисс Скорски.
That's a very valuable thing in Congress.
I wish I could give you something juicier, but the shipyard closing was just politics as usual.
I assume your colleague is Ms. Skorsky.
Скопировать
Вы сошли с ума?
Вы не могли бы дать ваш ребенок наркотики чтобы успокоить их или закрыть их потому что вы не можете справиться
Детей у меня нет.
Are you mad?
Would you give your child drugs to calm them down or shut them up because you couldn't cope?
I don't have children.
Скопировать
Знаю, это не вселенское откровение, но я верю в этих сценаристов.
Их сериал обрекли на закрытие. Предлагаю дать им ещё один шанс.
Вот, что у меня накопилось.
I know it doesn't reinvent the wheel. But I believe in these writers, and the show has never gotten a fair shake.
I say we give it one more chance.
That's my truth.
Скопировать
Хорошо, итак, ну, когда это путешествие?
Ну, из-за закрытых дат, это либо на следующей неделе или ...
Октябрь 2031.
Okay, so, uh, when's the trip?
Well, due to the blackout dates, it's either next week or...
October 2031.
Скопировать
И стоИт сегодня холодный Джорджия Гайдстоунс, как завет священной миссии элиты.
Создать двуклассовую систему, где подкласс будет вынужден жить как рабы в крошечных закрытых городах,
Вот обещание, данное членам Нового Мирового Порядка, и главная повестка Билдербергской Группы.
And the Georgia Guidestones stand today as a cold testament - to the elite's sacred mission.
to have a two class system - where the underclass are forced to live as slaves - in tiny enclosed cities, while the elite enjoy the land of the Earth, - evolve into superhumans with the aid of implantable technologies, - live eternal lives and travel throughout the cosmos.
This is the promise given to the inner members - of the New World Order, and the agenda of the Bilderberg Group.
Скопировать
Немного опасно.
Да, ты делаешь все это в пятницу, тогда, как они проводят уикэнд в закрытом помещении, приклеенные к
Безусловно.
A bit dangerous.
Yeah, you do all that on Friday, but then they spend the weekend indoors, glued to their Nintendo DS.
Totally.
Скопировать
Стив прав.
Стиву нужно научится держать варежку закрытой и дать мне насладиться моментом.
Ты испортил такой момент, сын.
Steve's right.
Steve also needs to learn how to keep his trap shut and let me finish my own moment.
You defiled my moment, son.
Скопировать
Ты подлил масла в огонь!
Да ты можешь хоть когда-то держать рот закрытым? !
Кейси, мне очень жаль
! You threw gas on the fire.
Can't you ever keep your mouth shut?
I'm sorry, Casey, okay?
Скопировать
Кто-то пришёл и попросил пива.
Я сказал, что мы закрыты, и он мне ответил, что я обязан дать ему пива, потому что я нахожусь в Италии
"Если тебе здесь не нравится, убирайся домой, марокканская дрянь!"
He arrived and asked me for a beer.
I told him, that we were closed. But he told me, that I had to give him the beer, because we are in Italy, and this is what Italians think:
"And if you do not feel good here, go home, your, Moroccan swine!"
Скопировать
Заведение является возможным источником заражения гепатитом B.
Дата закрытия: 3 июля 2009 года".
Упс.
"Suspected point of origin: a hepatitis B outbreak.
Date of closure: 7-3-09."
Oops.
Скопировать
Установить видеокамеры.
Дать камеры им, чтобы видеть происходящее за закрытыми дверями.
Каково это - быть кем-то другим?
Plant cameras.
Heck, give them the camera, so we can see what goes on behind closed doors, 'cause that is the big question that we're running around here trying to answer.
What would it be like to be someone else?
Скопировать
Может, он знал, что Руссо подставила Тендлера.
Он собирался дать показания на закрытом заседании суда присяжных.
Думаешь, Сандра Руссо, офицер полиции, наш капитан, убила Шейна Бартона, чтобы скрыть свою ложь?
Maybe he knew about Russo framing Tendler.
He was gonna give sealed testimony in front of a closed grand jury.
You think Sandra Russo, a decorated police officer, our captain, murdered Shane Barton to cover a lie that she told?
Скопировать
А вот чего я не видел, так это денег.
Ты согласился подождать до закрытия, а эта дата от него не зависит.
Я тут поспрашивал.
What I haven't seen is any money.
You agreed to tie it up until the closing, the date of which is out of his control.
I asked around.
Скопировать
Она повсюду. Знаешь, я даже не представлял
вышел из под контроля, пока не встретил менеджера гриля пару часов назад и он был весь такой, как "да
И я такой вроде "Не суди меня".
You know, I didn't quite realize,
I was so out of control until I met the manager of the grill a few hours ago and he was all like, "yeah, you can't come in here, we're closed, and you have an unconscious girl over your shoulder."
And I was like, "Don't judge me."
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
Нет, здесь никого нет.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- Да, пожалуйста.
No, there's no one here.
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
Скопировать
Хочу кое-что сообщить тебе.
Я решил дать тебе и твоей семье новый титул.
Ты будешь графом Уилтшира и Ормонда, и назначаешься хранителем малой государственной печати.
I have something I want to say to you.
I have decided to ennoble you and your family.
You are to be created earl of wilshire and ormonde and I am also appointing you lord privy seal.
Скопировать
Когда нам ждать аудиенции с королем?
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
When shall we have an audience with his majesty?
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
Скопировать
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Такое впечатление, что король отдал все, что мог, тебе одному!
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Seems everything the king has to give he's given to you already!
Скопировать
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Скопировать
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
Значит, он хочет снова жениться?
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Then he wants to remarry?
Скопировать
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования
Поезжайте с нашим благословением.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final judgement on Your Majesty's annulment.
You leave with our blessing.
Скопировать
Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
Погодите, я не сказал, что дело закрыто.
Я решу его как можно скорее, но не здесь.
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
Wait! I have not said it is the end of the matter.
I am resolved it should be settled as soon as may be... but not here.
Скопировать
Итак, ты говорила с Кампеджио?
Да, я сказала ему, что не могу дать ответ без позволения вашего величества.
- И какой ответ ты ему дашь?
- So. You talked to Campeggio? - Yes.
I told him I could not give him an answer without your Majesty's permission.
- And what answer will you give him?
Скопировать
Хочу снова ясно объяснить вам.
Если вы откажетесь дать развод, вы спровоцируете неописуемый гнев против папы, против папских судов и
Я уполномочен святым отцом искать истину и правосудие в этом деле.
- I want to make it plain to you again.
If you refuse to grant the divorce, you will provoke a marvelous opinion against the Pope, against the papal courts and against the papacy itself!
- I am obliged to the Holy Father, to seek truth and justice in this matter.
Скопировать
Я ваш смиреннейший слуга.
Если ты откажешься дать развод, ты потеряешь короля и, кроме того, погубишь меня, и я этого не позволю
Прошу одного, и только этого.
I am your most humble servant.
If you refuse to grant the divorce, you will lose the king and you will also destroy me and that I cannot allow.
- I ask for one thing and one thing only.
Скопировать
- Их нападающие - это что-то невообразимое.
Да, ты должен отправить мне ту фотку на мыло.
Эй, парни!
- That offensive line is outstanding.
Yeah, you should e-mail me that picture.
Hey, boys!
Скопировать
- Ты когда-нибудь пил оттуда?
- Да, там вода грязная.
Надо сделать тест на микробактерии и лептоспироз.
- You ever drink from it?
- Yeah, it was gross.
We gotta test for Mycobacteria, leptospirosis.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дата закрытия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дата закрытия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение