Перевод "двигатель внутреннего сгорания" на английский

Русский
English
0 / 30
двигательmover motor engine
внутреннегоinward internal inner interior internal organs
сгоранияcombustion
Произношение двигатель внутреннего сгорания

двигатель внутреннего сгорания – 30 результатов перевода

- Саша.
Учти, Эдик, один аллах ведает, куда девается искра у этого недостойного выродка в славной семье двигателей
Да отсохнет его карбюратор во веки веков!
- Shurik.
So he said to me, "Edik, only AIIah himself knows where goes the spark ofthis degenerate in the family of internal-combustion engines."
May its carburetor go dead forever!
Скопировать
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Всё.
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Water?
Скопировать
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта на 3-й Авеню.
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Anyway, the El was then replaced by buses and taxicabs which still are the main forms of public transportation on Third Avenue.
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes or electric cars.
Скопировать
А мы тут причём.
Это вы, взрослые дяди,изобрели двигатель внутреннего сгорания.
Мир.
Don't blame us.
It was you old cats who invented the internal combustion engine.
Peace.
Скопировать
А брелок свой сдай в музей.
Двигатель внутреннего сгорания.
Единственный и неповторимый.
I don't know, Woodrow. I think it's about time you donated this baby to the museum.
Internal combustion, boys.
Accept no substitutes.
Скопировать
Сэм, объясни мне, как можно осуществить это твое путешествие во времени.
Ладно, а ты мне объяснишь, как действует двигатель внутреннего сгорания.
Садись.
You explain to me how time-traveI is possible. You tell me how an internaI-combustion engine works.
You don't even know how the basic quantum mechanics work.
Sit down. -No!
Скопировать
Как она работает?
А вы знаете, как работает двигатель внутреннего сгорания?
В общем-то, да, знаю.
Your time machine.
Do you know how an internaI-combustion engine works?
In fact, I do.
Скопировать
Моё новое изобретение.
Двигатель внутреннего сгорания на двуосном нитроцикле.
Прибереги для других.
My new invention.
The Bi-VaIve Interior Combustion Twice-Exhausted Bi-AxIe Nitro-CycIe.
Save it.
Скопировать
ћ-р 'ьюжн подает энергию в переключатель времени и конденсатор силовыx линий.
Ќо двигатель внутреннего сгорани€ работает на бензине.
ј как же иначе?
Mr. Fusion powers the time circuits and the flux capacitor.
But the internal combustion engine runs on ordinary gasoline.
It always has.
Скопировать
Юпитер 8.
Стандартный двигатель внутреннего сгорания.
Вы были правы насчет смога.
The Jupiter 8.
Conventional internal combustion engine.
You were right about the smog.
Скопировать
Электрический мотор используется для заполнения небольших пауз, когда бензиновый мотор работает не на полную, например при переключении передач или во время работы массивных турбин.
это то, что McLaren Взял свою гибридную технологию которая разрабатывалась для уменьшения воздействия двигателя
Это как вооружить ветрянную ферму
The electric motor is used to fill in the little gaps when the petrol engine isn't working at its best, like, for example, during gear changes or while the massive turbos are spooling up.
And what I find hysterical about that is that McLaren has taken this hybrid technology, which is designed to reduce the impact of the internal combustion engine and is using it to increase the impact.
That's like weaponising a wind farm.
Скопировать
Ветер просто раздражает.
Двигатель внутреннего сгорания - вот, что хорошо.
И в этот момент произошло то, что подтвердило мою точку зрения.
Wind is just annoying.
Internal combustion is good.
'And at that moment, it looked like I may have had a point.'
Скопировать
Попробуй.
И мой двигатель внутреннего сгорания, работающий на картошке.
Что за черный зонт?
Try.
Oh. And my design for the combustible engine powered by potatoes.
What's black umbrella?
Скопировать
Автомобиль,товарищи, не роскошь, а средство передвижения!
Автомобиль является двигателем внутреннего сгорания!
Автомобиль является также двигателем культуры!
The automobile, comrades, is not a luxury but a means of conveyance.
The automobile is vehicle of internal combustion!
The automobile is also vehicle of the culture!
Скопировать
Выходи.
Ну, я должен тебе сообщить, что хотя я и полностью разбираюсь в теории работы двигателя внутреннего сгорания
Выходи я тебе говорю.
Get out.
Well,i ve to tell you That while I do have a theoretical understanding Of the workings of an internal combustion engine,
I said,"get out."
Скопировать
Ты имеешь в виду Роуз?
Нет, я о пользе двигателя внутреннего сгорания.
Да, Роуз!
You mean Rose?
No, I mean the internal combustion engine!
Yes, Rose!
Скопировать
Я ни разу не был в школе, потому что каждую ночь я провожу, уткнувшись носом в двигатель этого проклятого такси, пытаясь починить его.
Единственный закон, который я знаю - это закон, положенный в основу работы двигателя внутреннего сгорания
Отлично, в таком случае делай, что хочешь!
Not one time did I get to night school, because every night, I have me face stuck in that damn taxi engine, trying to fix it.
The only law I know is that of the combustion engine.
Fine, do what the hell you want.
Скопировать
Я не забываю о находчивости человека.
Шаг, к которому мы пришли сегодня - это гибридный автомобиль, который имеет и двигатель внутреннего сгорания
Я езжу на Приузе, он потребляет один галлон на 45 миль, и если топливо будет $10 за галлон, я все еще смогу заправить ее и проехать до 500 миль.
I don't dismiss the ingenuity of man.
The step that we are embarking on today is the hybrid electric automobile, which has both an internal combustion engine and an electric motor.
I drive a Prius car, it gets 45 miles per gallon, if gas were $10 a gallon I could still fill a tank and go 500 miles on it, and that's not too bad.
Скопировать
Мера противостояния прогрессу в других областях.
Двигатель внутреннего сгорания, радио, телевидение, Интернет.
За 50 лет они сделали шаг от невозможного к практическому и обыденному.
Measure that against progress in other arenas.
Internal combustion engine, radio, television, the Internet.
In 50 years, they go from impossible to practical, to ubiquitous.
Скопировать
О, Пени, это Доктор Плимптон ведущий эксперт в квантовой космологии.
Доктор Плимптон, Пенни - официантка, которая не понимает роли бензина в двигателе внутреннего сгорания
Приятно познакомиться.
Oh, Penny, this is Dr. Plimpton-- a leading expert on quantum cosmology.
Dr. Plimpton, Penny is a waitress who doesn't understand the role gasoline plays in the internal combustion engine.
Nice to meet you.
Скопировать
А это эквивалентно 220 миллионам баррелей нефти в день.
Сейчас около 700 миллионов двигателей внутреннего сгорания ездящих по дорогам всего мира.
Снова, мы говорим о масштабах и мы думаем о том что это может быть что действительно заменит ископаемое горючее для транспорта.
That's the equivalent of 220 million barrels of oil, per day.
We've got 700 million internal combustion engines running around the roads of the world.
Again, we're talking about the scale and we are thinking about what does it take to really replace fossil fuels for transportation.
Скопировать
Примитив.
Кто-нибудь знает, как починить двигатель внутреннего сгорания?
- Нет.
Very basic.
Does anybody know how to fix an internal combustion engine?
No.
Скопировать
Большинство гонщиков просто садится на мотоцикл, и крутит ручку Мне же интересно понимать, что заставлят байк ехать так, а не иначе.
Я люблю старый добрый принцип двигателя внутреннего сгорания, и то, как исполнены все детали.
Нужно проникнуться симпатией к механизмам.
Most motorbike riders just get on it and turn the throttle, but I like to know what makes that bike tick.
I like the whole idea behind the old internal combustion engine, and the way stuffs made.
You need to have a bit of mechanical sympathy, don't you.
Скопировать
Дай подумать.
прежде всего, запущу программу, которая через десять лет не оставит в Америке ни одного автомобиля с двигателем
Мы создадим тысячи новых рабочих мест. Мы начнем следующую технологическую революцию. И снова станем мировым лидером, каковым и были.
Let me think.
If I'm your president, the first thing I'd put into motion is 10 years from the day I take office, no new car in America is run on an internal combustion engine.
We will create hundreds of thousands of new jobs, we will start the next technological revolution, and we will lead the world again, like we used to.
Скопировать
Или Джанет Стрит-Портер.
если зубастая женщина к вам вернулась, вы можете показать ей это, собственноручно собранную модель двигателя
Это её поразит. Да.
Yeah. Or Janet Street-Porter.
No, actually, on the subject of Janet Street-Porter, if you do get a toothy woman back, you might want to show them this, which is a model that you make of an internal combustion engine.
She's going to be wowed.
Скопировать
Напуганный до смерти, он вернулся спустя 36 дней на топливе, полученном им самим из растительных элементов!
После этого он распродал свои владения, заменил свой двигатель внутреннего сгорания на электрический
И видимо он сделал это, получив Алинол.
Feared dead, he emerged 36 days later, running on a fuel he distilled himself from the natural elements!
Since then, he's sold his oil fortune, converted himself from a gas-guzzler into an electric car and has devoted his life to finding a renewable, clean-burning fuel.
Now he claims to have done it with his allinol.
Скопировать
Она глохнет.
Кто-нибудь знает что-нибудь о двигателях внутреннего сгорания?
Конечно.
I'm not getting any gas.
Anybody know anything about internal combustion engines?
Of course.
Скопировать
Есть в поисковиках любопытное.
Я будто нашёл нефть в мире, где нет двигателя внутреннего сгорания.
Слишком много сырого, никто не понимал, что с этим делать.
Here's the weird thing about search engines.
It was like striking oil in a world that hadn't invented internal combustion.
Too much raw material. Nobody knew what to do with it.
Скопировать
Итак.
Листы вырваны из Анатомии страсти, жизненного цикла растений, и истории двигателя внутреннего сгорания
The warden was right.
All right.
Acetate has been ripped from Gray's Anatomy, The Life Cycle of Plants, and The History of the Combustion Engine.
The warden was right.
Скопировать
Зачистил все улицы на десять кварталов вокруг, каждый раз не пределе.
Сжёг двигатель внутреннего сгорания.
Загонщики сожрали всех пассажиров. Крысы - всё, что осталось.
I ran everything off that generator. Scavenged every spare part for ten square blocks, nearly died every time.
Turned me right off the combustion engine.
Feeders fed off the passengers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двигатель внутреннего сгорания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двигатель внутреннего сгорания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение