Перевод "день открытых дверей" на английский
Произношение день открытых дверей
день открытых дверей – 30 результатов перевода
Надеюсь, вы будете счастливы, ты и его попочка!
Дэвид Фишер и Бенджамин Купер приглашают вас на День открытых дверей.
С Рождеством. Бен и Дэвид.
I hope you and his stupid buns will be very happy together!
"David Fisher and Benjamin Cooper invite you to a holiday open house. "
"Merry Christmas from Ben and David. "
Скопировать
Я не знаю её.
В день открытых дверей?
Она у тебя спрашивала что-то, Ферди?
Don't know her.
Bumped into her at school, maybe?
She ask you for anything, Ferdie?
Скопировать
Да.
Слушай, у нас в субботу День открытых дверей, почему бы тебе не прийти?
Иди, давай!
Aye.
Look, we're having Open Day Saturday, how'd you not come?
Just go!
Скопировать
Если вы сейчас отключите эту штуку, то вы отключите всю мою карьеру.
Это же День открытых дверей, ради всего святого!
Для меня обычный день.
If you pull that plug, you're pulling the plug on my whole career.
It's Open Day, for Christ's sake!
Just another day for me.
Скопировать
- Шшш!
- Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных на платформе грузовика во дворе.
- Shh!
- But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
Скопировать
Эй, ну ты!
Хочу вам только напомнить, что завтра стартует выездное шоу радио больницы Святого Джуда в День открытых
Нам нужна ваша помощь в сборе средств на новый микшер.
Come on, you!
CAMPBELL ON RADIO: Just to remind you that tomorrow, St Jude's Hospital Radio Road Show is gonna roll into Open Day.
We need your help to raise money for a new mixer.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Как будто нет более интересных новостей, чем новость о банде психов, выступающих на сцене в День открытых
Но это же "Неделя психического здоровья".
What do you mean?
It's just that there's nothing all that newsworthy about a bunch of loonies staging a stunt at an Open Day.
But it's Mental Health Week.
Скопировать
Я вижу, как вы заняты.
Но хотела поблагодарить вас лично за отличную работу, благодаря которой этот День открытых дверей имеет
Спасибо.
I can see how busy you are.
But I just wanted to congratulate you personally on what a splendid job you've done in helping to make this Open Day such a success.
Thank you.
Скопировать
Правильно. И для моего сумасшедшего мальчика тоже будет праздник
Всюду будет день открытых дверей Но кто захочет придти к вам?
Нет недостатка в голодных людях
Right, it's just the festival for my crazy boy
It'll be open house everywhere; who'll come to your place?
There's no shortage of people looking for food
Скопировать
Что у вас там внизу происходит?
- У нас будет день открытых дверей!
Практически весь город там будет!
What's going on down there?
- We're going to have a visitors' day!
Practically everybody in town will be there!
Скопировать
Но время кончилось прежде, чем мы успели это заметить.
День открытых дверей уже следующим утром.
Мамино платье было почти закончено.
Butbeforewe knewit, timewasup.
Visitors'daywasthe nextmorning.
Ma's dress was pretty near done,
Скопировать
Ну, пора заканчивать.
На радиостанции сегодня день открытых дверей.
Событие, которое нельзя пропустить.
But, now I must finish.
The radio station is having an open doors day.
A media event that I just can't miss."
Скопировать
Да.
Ах, нет, это был прекрасный день открытых дверей, да.
Динамит
Yeah.
Oh, no, that was a great open house, yeah.
Dynamite.
Скопировать
!
- Здесь день открытых дверей?
- Привет!
!
- House without doors ?
- Welcome!
Скопировать
Да ладно, Тувок, после всех ксенофобских рас, с которыми мы столкнулись, разве вы не находите немного освежающим встретить несколько народов, которые ценят открытость и свободу?
Ну, поскольку я причастна к этому, день открытых дверей на корабле принёс очаровательный опыт и громкий
Я очень довольна.
Come on, Tuvok, after all the xenophobic races we've run into don't you find it just a little refreshing to meet some people who value openness and freedom?
Well, as far as I'm concerned, opening the ship has been a fascinating experience and an unqualified success.
I'm very pleased.
Скопировать
Послушайте, я должна бежать.
Леди Чалмерс собиралась посетить День открытых дверей, и я должна встретиться с "Друзьями больницы Святого
Что напомнило мне...
Listen, I must dash.
Lady Chalmers is going to be guest of honour at the Open Day and I've got to meet with the Friends of St Jude's to make the arrangements.
Which reminds me.
Скопировать
Очень любезно с его стороны.
Ты должен был прийти на День открытых дверей в субботу, Джим.
У нас была музыка и танцы, и даже Спайк Миллиган.
It was really kind of him.
You should have come to the Open Day on Saturday, Jim.
We had music and dancing and Spike Milligan was there.
Скопировать
Забор не единственное о чем нам следует беспокоится.
Только если у них там не день открытых дверей, как я зайду в эту дверь?
Хорошо, в этом и фишка наблюдения.
It's not just the fence we have to worry about.
Unless they're having an open house, how am I supposed to get in the door?
All right, that's the point of a stakeout.
Скопировать
Я просто здесь всё осматривал.
Ну, сегодня же день открытых дверей, верно?
Да, да.
- I'm sorry. I just- - I just wandered in.
Well, it's an open house, right?
Yeah, yeah.
Скопировать
А потом вы понимаете...
Вообще-то, в день открытых дверей меня здесь быть не должно, так что...
Мне нужно было кое-что забрать.
Next thing you know...
Anyway, I'm not supposed to be up here during the open house, so...
Just had to grab something.
Скопировать
Стэна тут нет, сестренка!
День открытых дверей!
Класс!
Stan ain't here, sister!
Door's open!
Sweet!
Скопировать
Я займусь этим.
Ладно, День открытых дверей закончился.
О, конечно, мои извинения.
Yeah, she's disgusting.
I'm on it. All right, open house is over.
Oh, of course, my apologies.
Скопировать
Раньше у меня не было возможности.
Давай хотя бы сходим на день открытых дверей и посмотрим.
Ладно, если это для тебя так важно, давай.
Because I never had the chance before.
At least let's go to the open house tomorrow and check it out.
Okay. If it means so much to you, fine.
Скопировать
Они вас не приглашали.
День открытых дверей.
Они суют приглашения во все почтовые ящики.
they didn't invite you, okay?
It's an open house.
They invite anyone who happens to own a mailbox.
Скопировать
В идеале, нет.
Я хочу, чтобы и дом и мотель были выставлены на продажу сегодня же, и я хочу устроить день открытых дверей
Можете это сделать?
Then get me my money back.
I want the motel and the house on the market as of today, and I want an open house on Sunday.
All right. Okay, yes.
Скопировать
Она даже не видела Джека.
Ну, мы просто подумали, это странно, что она была в вашем дом в день открытых дверей.
Она там была?
She never even met Jack.
Well, we just thought it was odd that she was at your open house.
She was?
Скопировать
Да, я просто прибирался тут.
У нас день открытых дверей?
Мисс Чау новый владелец отеля.
Yeah. I'm just reorganizing here.
What, are we having an open house?
Ms. Chow is the new owner of the Bed Breakfast.
Скопировать
Стоп.
Это список тех, кто посетил дом Беринга в день открытых дверей.
Как звали подругу Лайлы, которую мы видели на днях?
Stop.
It's the sign-in sheet for the Bergins' open house.
What was Lila's friend's name, the one we met the other day?
Скопировать
Включат в счет.
У нас утром был "день открытых дверей".
ЛАРРИ:
It's on the bill.
We had the open house this morning.
LARRY:
Скопировать
Что значит вы видели одно место?
Мы ходили на "день открытых дверей" и влюбились в его.
Вы ходили сегодня на "день открытых дверей"?
What do you mean you saw a place?
We went to an open house this morning and we loved it.
You went to an open house today?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов день открытых дверей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы день открытых дверей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение