Перевод "диапазон цен" на английский

Русский
English
0 / 30
диапазонscope compass range diapason
Произношение диапазон цен

диапазон цен – 32 результата перевода

Так, каков твой вердикт, мужик?
О, я осмотрел 5 квартир этим утром и пришёл к неизбежному заключению, что все в нашем диапазоне цен отвратительны
За исключением этой квартиры, что я осмотрел вчера.
So, what's the verdict, man?
I saw five apartments this morning, leading me to the conclusion that everything in our price range is disgusting and roach-infested.
Except for this place I looked at yesterday.
Скопировать
- Конечно.
Я знаю, что это на вершине нашего диапазона цен, но Эдвард ест из бутылочки, и если надо, я могу вернуться
Это все, о чем я мечтала, Малкольм.
Sure.
I mean, I know it's right at the very top of our price range, but Edward's taking a bottle now and I could go back to work soon if I have to.
It's just everything I've ever dreamed of, Malcolm.
Скопировать
Самая сбалансированная спортивная винтовка о которой я когда-либо слышал и читал.
Да, за такую цену у Винчестера или Ремингтона диапазон самый лучший, но...
Он тоже хорош, да?
Best balanced sporting rifle about, from what I read and what I hear.
Yeah, probably, for the price, Winchester or Remington probably best of the range, but...
Tough fellow, too, eh?
Скопировать
Так, каков твой вердикт, мужик?
О, я осмотрел 5 квартир этим утром и пришёл к неизбежному заключению, что все в нашем диапазоне цен отвратительны
За исключением этой квартиры, что я осмотрел вчера.
So, what's the verdict, man?
I saw five apartments this morning, leading me to the conclusion that everything in our price range is disgusting and roach-infested.
Except for this place I looked at yesterday.
Скопировать
Жалко мины не в подобного единства.
Мы могли диапазона вместе и приостановить поставки до приличная цена была заплачена.
Не средство, тогда?
A pity the mines are not in similar unity.
We could band together and withhold supplies till a decent price was paid.
No remedy, then?
Скопировать
- Конечно.
Я знаю, что это на вершине нашего диапазона цен, но Эдвард ест из бутылочки, и если надо, я могу вернуться
Это все, о чем я мечтала, Малкольм.
Sure.
I mean, I know it's right at the very top of our price range, but Edward's taking a bottle now and I could go back to work soon if I have to.
It's just everything I've ever dreamed of, Malcolm.
Скопировать
- За восемь фунтов.
Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
Скопировать
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
- Значит, ты Гарсия Мендез.
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
So you're Garcia Mendez.
Скопировать
Ага. Чего ради?
Набиваете цену?
Ну что вы, куда там еще набивать.
Why?
Is it a publicity stunt?
Lord, no! It's very valuable.
Скопировать
Это ещё не всё.
За эту же цену Вы получите шапку.
Очень хорошо.
This is not all.
For the same price you get a hat.
Very good.
Скопировать
Такая жертва ради Кураты?
Я не работал бы на босса, которого не ценю.
Он мне как отец.
Stuck on Kurata?
I wouldn't have a boss I didn't like!
He's like a father to me!
Скопировать
Я предполагаю, что ни он один.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Мы могли бы заметить что-то.
I guess none of 'em are.
Raise the barrier on the C-band link.
We might could see something.
Скопировать
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Скопировать
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Четыре мили?
Intermediate frequency.
Range four...
Four miles?
Скопировать
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала
- Ценного?
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
Скопировать
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
- Ценного?
- Насколько ценного, доктор Руни?
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
- Valuable?
- How valuable, Dr Roney?
Скопировать
- Ценного?
- Насколько ценного, доктор Руни?
Для науки?
- Valuable?
- How valuable, Dr Roney?
To science?
Скопировать
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Скопировать
Ты лучше займись этим парнем.
Кстати, Пирс поднял на тебя цену.
Теперь ты мне стоишь 12 тысяч.
You just straighten out that kid.
And Pierce upped the ante on you.
You're worth 12,000 to me.
Скопировать
Если против вас начались слушания, я бессилен помочь.
Номер 86 получила ценный опыт с этим комитетом.
- Как участник?
If the hearings go against you, I'm powerless to help you.
Number 86 has had valuable experience with the committee.
- As a member?
Скопировать
Никогда не помешает - спросить.
- Это ценная попытка.
- Никакого риска...
It wouldn´t hurt to ask.
- It´s worth a try.
- Nothing ventured...
Скопировать
Прошу, Клаус.
Это цена за твой ключ. Браво, Стив!
Прикройся.
Well done, Steve.
I'm sick.
You know who took it, right?
Скопировать
Есть подтверждение в записях, капитан.
узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Скопировать
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Не трудитесь объяснять им.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Don't bother to explain to them.
Скопировать
-Не стоит.
Профессор Уоткинс ценный сотрудник.
Его друг, это...
-Not at all.
Professor Watkins is a valued colleague.
Any friend of his is... Oh.
Скопировать
Для меня будет очень большой травмой потерять тебя.
Я ценю тебя.
Я испытываю симпатию... К нашей дружбе.
It would be very painful for me to be separated from you.
I appreciate you.
I sympathize out of friendship for you.
Скопировать
Это Ваша потеря.
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
That's your loss.
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Скопировать
Уважаемый, вы покупаете или что-нибудь уступите?
Даю лучшую цену
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
You are buying or maybe offering?
I pay the highest prices.
Attention!
Скопировать
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
И не смей говорить, что ценишь меня!
Хватит!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
And stop saying you esteem me!
That's enough!
Скопировать
Напротив.
Я высоко ценю его действия.
Но мне он не нравится.
On the contrary.
I commend his action.
But I don't like him.
Скопировать
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Скопировать
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диапазон цен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диапазон цен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение