Перевод "договор аренды" на английский

Русский
English
0 / 30
договорpact treaty contract agreement
арендыrent lease
Произношение договор аренды

договор аренды – 30 результатов перевода

Извините.
- Могу я видеть договоры аренды на дом и на покупку машины?
- Чем могу помочь?
I'm sorry.
I'm not used to that.
- How can I help?
Скопировать
Нет, если она уже будет мертва.
Проверь свежие договоры аренды.
Но не на ее имя, раз уж Мэр поселил ее там, скорее всего договор составлен на него.
Not if she's already dead.
A leasing agreement, not in her name.
If the Mayor's putting her up, it might be in his.
Скопировать
Беру слова обратно.
Ну, договор аренды скоро закончится.
Если хочешь, я его продлю.
I take that back.
-Well, the lease is gonna be up soon.
-l'd renew it again if you wanted me to.
Скопировать
Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
Вы можете здесь делать всё, что угодно, как только подпишете договор аренды.
Хорошо, мы подпишем прямо сейчас.
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight.
You can do what you want once the lease is signed.
We'll sign right away. Come on.
Скопировать
Совершенно замечательный.
было здорово до тех пор, когда через три месяца выяснилось, что... тот тип, с которым мы заключили договор
И что?
It was amazing.
It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
And what?
Скопировать
Мы встретимся потом? И во время.
То, что мы предлагаем - своего рода договор аренды земли, по которому беженцы могли бы спрятаться от
В свою очередь, мы можем предложить вам услуги и знания, которые были бы полезны вашему народу.
- Will I see you afterwards?
We are proposing a kind of land lease in which refugees rendered homeless by the Wraith could resettle on Proculis.
In return, we can offer you services and knowledge.
Скопировать
- Обратно?
Но у нас договор аренды.
Предлагаю сделку.
- Back in?
But we've got a lease.
Here's the deal.
Скопировать
Спасибо.
Я хотел узнать у меня заключён договор аренды ещё на 6 лет.
Я хотел бы знать, не могу ли я что-то получить за него.
Thank you.
What I was wondering is I have an option on the lease for six more years.
I was wondering if there's any way I could lay that off.
Скопировать
Но вот что я нашел.
Документы малого предприятия, кредитная заявка, договор аренды.
Так они получали деньги для этой лотерейной аферы.
No, but I did find this.
Small business incorporation papers, credit application, lease agreements.
It's how they built up the credit for this lottery con.
Скопировать
И бассейн рядом!
Пойду, позову Шейн и скажу ей, что тебе здесь нравится и мы подпишем договор аренды.
Я могла бы даже научиться готовить.
We're right by the pool!
I'm gonna call Shane and tell her that you like it and then we can sign the lease.
I might even learn to cook.
Скопировать
Надеюсь, потом тебе это понравится.
Только... не говори мне, что подписал договор аренды.
Еще тут будет мишень для дротиков! Том!
Well, hopefully it'll grow on you.
Tom, tell me you didn't sign a lease!
- There's gonna be a dartboard.
Скопировать
Поэтому... мы расстались.
Ее имени не было в договоре аренды, так ведь?
Потому что если не было, согласно законам штата Нью-Йорк ты не обязан передавать ей половину своих сбережений, когда у тебя появится кто-то еще.
So... We're broken up.
Her name wasn't on your lease, was it?
'Cause if not, new york state law, You're not obligated to give her Half the deposit when you move.
Скопировать
Спасибо.
Сегодня, ты должен подписать договор аренды. Подпишу.
Еще рано разводить панику.
No. Thanks.
You must sign that tenancy today.
I will. Panic ye not.
Скопировать
Берджесс переименовал лодку в Айзис.
у меня есть копия договора аренды причала и сертификат приписки лодки,
Британский сертификат, налог, страховка,
Burgess renames the boat The Isis.
I've got a copy of the agreement to berth, housing boat certificate,
British Waterways certificate, Council Tax, insurance,
Скопировать
Вниз.
Я ждал, чтобы сказать Вам, что мой договор аренды подписан.
Но я очень рад.
Downstairs.
I was waiting to tell you Until the board approved my sublet tomorrow.
But I'm very excited.
Скопировать
Амалия, это Блэр
Вы все еще ждете меня, чтобы подписать договор аренды?
Скажи девочкам, что я согласна.
Amalia, it's Blair.
Are you still waiting on me to sign the lease?
Well, tell the girls it's a yes.
Скопировать
Ни приводов, ни ордеров, даже штраф ей не выписывали.
Владелец квартиры Адрианы прислал по факсу ее договор аренды.
Она не указала никаких родных.
No criminal record, no warrants, not even a ticket.
And Adriana's landlord faxed over her rental agreement.
She didn't list any family.
Скопировать
Можем, в течении трёз месяцев.
Проверь договор аренды.
И если ты не отменишь все сделаные тобой изменения, мы съезжаем.
Oh, in three months we can.
Check the lease.
And if you don't undo all the changes you've made, we're moving.
Скопировать
- Кто ей владеет?
Владеющая компания подписала договор аренды.
Я проследила связи через три других фирмы и вышла на Дэнниэла Раскина.
Who owns it?
A holding company signed the lease.
I tracked that through three other outfits to get to a Daniel Ruskin.
Скопировать
Это очень удобно для пользователей, если нужно напечатать еще копию. И очень удобно для шпионов, если нужно украсть информацию.
Он распечатал договор аренды для склада.
Здесь имя Билли.
It's a convenient way for users to print another copy and a convenient way for spies to steal information.
He printed a rental agreement for a storage unit.
It's in Billy's name.
Скопировать
Закрывается одна дверь, другая открываетcя.
Ты представляешь ее подписывающей новый договор аренды?
Я так не думаю.
One door closes, another door opens.
You see her signing a new lease?
I don't think so.
Скопировать
Ну, я пытался заставить календарь висеть на стене, но он сопротивлялся.
Но, Пол, это явное нарушение договора аренды, который я случайно захватила.
Вот.
Well, I tried willing the calendar to stay up, but it just wouldn't cooperate.
Oh, but, Paul, that's a clear violation of your lease agreement, which I happen to have...
Right here. Oh.
Скопировать
Нет, нет.
Я изучал отчеты по кредитной карточке Джорджа, проверил корпоративные документы, договоры аренды машин
Я был так взволнован, когда понял, что нашел факты, связывающие его с квартирой, которую он снимал в Лондоне в течение четырех месяцев, и я подумал:
No, no, I, uh, scanned
George's credit card statements, I examined corporate filings, his automobile leases.
Oh, oh, I got, I got so excited when I, uh, realized that I found evidence linking him to an apartment that he rented in london for four months, and I-I thought,
Скопировать
Ведет себя, как хозяин.
Но на договоре аренды мое имя.
Это моя квартира!
He acts as though he owns the place,
But it's my name on the lease.
It's my apartment!
Скопировать
Что случилось?
Посмотрю, может договор аренды в...
Знаешь что?
What happened?
I'll see if the rental agreement's in the....
You know what?
Скопировать
Ладно, парни.
Подписываете договор аренды, а мы открываем шампанское.
Филиал во Флориде официально открыт.
All right, guys.
You sign the lease, and we'll pop the champagne.
The florida branch is officially a go.
Скопировать
Она живет наверху и она будет там... в основном.
Одним из пунктов договора аренды является то, что Джоан может присоединяться иногда к нам, уведомив нас
Очень иногда.
She lives all the way upstairs and keeps to herself... mostly.
Although we've agreed as a condition of the lease that Joan can, very occasionally and after giving notice, mingle with us.
Very occasionally.
Скопировать
Добрый день, беспокоят из GMTR насчет продолжающейся стройки.
Месье Миллер просил созвониться с вами насчет договоров аренды.
С оплатой через 90 дней.
Hello, this is GMTR about the work resuming.
Mr Miller asked me to call you to draw up the rental contracts.
It's payment at 90 days.
Скопировать
Иначе мне придется тебя вырубить.
- Где лежат бланки на договор аренды?
- В красной папке на полке.
And I won't have to hurt you.
- Where do you keep your rental contracts?
- In a folder on the shelf.
Скопировать
Я же говорил тебе, у нас нет денег.
Я не могу подписать договор аренды квартиры на год.
Ты врешь про деньги!
Like I told you, we don't have any money.
I can't just run out and sign a years lease on a place.
You are lying about the money.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов договор аренды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы договор аренды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение