Перевод "дорожный просвет" на английский

Русский
English
0 / 30
дорожныйtravelling
просветopening aperture bay gap space
Произношение дорожный просвет

дорожный просвет – 31 результат перевода

Ристорантэ Нино, Вия Аппия...
Да, дорожный просвет очень мал.
Окей.
Ristorante Nino, Via Appia...
Yeah, the ground clearance is very poor.
OK.
Скопировать
Ристорантэ Нино, Вия Аппия...
Да, дорожный просвет очень мал.
Окей.
Ristorante Nino, Via Appia...
Yeah, the ground clearance is very poor.
OK.
Скопировать
Где же твой плащ?
Где дорожные башмаки?
Уже рассвело.
Where's your cape?
And where are your walking shoes?
It's dawn already.
Скопировать
Разве нет?
Возьмем, например, дорожные гонки.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
They don't?
Let's take an example of a racing driver, hmm?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Скопировать
- Дай их мне.
У тебя еще остались дорожные чеки и немецкие марки.
- Давай вести себя, как взрослые.
- Give it to me.
You still have traveler's checks and German money.
Let's behave like adults.
Скопировать
Вы еще узнаете, что такое глушение. Это наш самый важный способ ответной борьбы. Ладно.
Просветите меня. Нет.
Я же вру, помните?
Jamming's our most important way of fighting back.
Enlighten me now.
No. I tell lies, remember?
Скопировать
Располагайтесь, я вернусь через минутку.
А потом вы просветите меня о сложностях с KAR 120 C.
Освежающее скоро будет.
I'll only be a moment.
Then you can enlighten me on the intricacies of KAR 1 20 C.
Refreshments on the way.
Скопировать
Приём, Невада!
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Hello, Nevada?
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
Скопировать
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям.
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details.
Скопировать
Сейчас, слушай очень внимательно.
Тебя преследуют все мобильные силы Дорожного Патруля штата Невады.
Они собираются достать Тебя с воздуха.
Now, you listen very carefully.
The whole mobile force of the Nevada State Highway Patrol is after you.
They waiting' for you to come up for air.
Скопировать
Я не могу понять.
Мы следовали дорожным знакам.
Ну, если это так, то мы бы уже были там.
I can't understand it.
We followed the sign posts all right.
Well, if we had, we would have been there by now.
Скопировать
Послушай это, парень.
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
Pick up on this, man.
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
Скопировать
Bключите ваши магнитофоны и прослушивайте вместо джаза, ок?
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Put on your tape recorders and all that sort of jazz, huh?
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Скопировать
Я продолжаю.
Копы из Дорожного Патруля прочёсывают пустыню, охотятся на Тебя.
Слушай внимательно, веришь Ты или нет, но они собираются помочь Тебе.
Now, dig this.
Coppers from the Highway Patrol are combin' the desert, hunting' for you.
Listen carefully. Believe it or not, they tryin' to help you.
Скопировать
Вы и вам подобные тяните меня за руку.
День и ночь я прошу Господа просветить меня.
Это не пустой поступок, этой страной надо управлять жестко.
It is the likes of you who have turned my hand to this.
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter.
It is not idly done, for this nation will be justly governed.
Скопировать
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics...
They are not the same thing and you know it!
Скопировать
- Да, хорошо.
Послушай, Брай, я просто хочу просветить тебя насчет спецшкол.
Там работают святые.
- Yes, quite.
Look, Bri, I, just want to put you in the picture about these special schools.
They're run by saints.
Скопировать
отнесем тело в Эйнтри.
Отдадим его дорожному патрулю.
Скажем им, что произошло.
Take the body down to Aintry.
Turn it over to the highway patrol.
Tell 'em what happened.
Скопировать
Спасибо, кретин.
А ты - нарушитель правил дорожного движения.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
Thank you, asshole.
You're a regular J. D.
File that under C.S. over there.
Скопировать
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
And now for the latest report on picasso's progress
Скопировать
Я анабаптист. Спасибо за поправку.
Спасибо, что просветили.
- Я просто подумал...
- L thought you'd like to know.
- You're a captain, right?
- L'm a lieutenant colonel. Correct?
Скопировать
они выбивают меня из колеи, дтшат меня!
просвети меня, сенека.
кого мне тбить - жент или мать?
They knock me out, strangle me!
Enlighten me, Seneca.
People kill me - a wife or a mother?
Скопировать
Но в этой гонке желтая майка лидера шла в комплекте с белыми тапочками.
Черт, дорожный пост.
Ну и что!
And that wasn't a particularly good place.
Shit, a road block.
Don't worry!
Скопировать
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
Вы меня просветили. Вот что, Сьюзи, советую вам слушать меня очень внимательно!
Я часть бригады, которая вами манипулирует.
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Look, Susy, you listen to me, and you listen to me good!
I'm through playing around.
Скопировать
Нет уже того энтузиазма.
Я в ваш город случайно попал,дорожная неприятность.
Остался без копейки. Не волнуйтесь,товарищ Шмидт.
The old enthusiasm is lacking.
I came to your city quite by accident,.. ...got into difficulties on the way, lost all my money.
Don't worry, comrade Schmidt.
Скопировать
Но нет, вот ты... Ни чемне отличимый от вынутого мноюиз ножен
Ты мой дорожный знак, напоминанье, куда идти и что мне захватить.
Так близоруко ль яобманут, или наоборот, "так вижу далеко.
I see thee yet in form as palpable as this which now I draw.
Thou marshal'st me the way that I was going. And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools of the other senses or else worth all the rest.
Скопировать
Десять четыре.
Будете консультировать Дорожный Патруль Невады.
(музыка) "Добро пожаловать в Неваду" от Джери Рида
Ten-four.
Will advise Nevada Highway Patrol.
(* "Welcome to Nevada" by Jerry Reed)
Скопировать
Ключи от твоего дома.
Дорожные чеки на миллион.
Паспорт.
Key to your house.
Traveller's cheques - a million.
Passport.
Скопировать
Друг, ты чем занимаешься?
Дорожным строительством.
Знаешь такого У Бинлена?
Friend What do you do?
Road works
There's someone called Wu Bing Lien
Скопировать
Ты можешь здесь надолго остаться.
Отправишься на дорожны работы.
Если повезет, получишь полгода.
Better face it.
You're going to be here for a while working on the county roads.
With luck, you're out in six months.
Скопировать
- Что тут придумывать?
Я не люблю отправлять людей на дорожные работы.
Мне их жалко.
- What's there to work out?
I sure don't like to send a man to the road gang.
always felt sorry for them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дорожный просвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дорожный просвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение