Перевод "за рулём" на английский
Произношение за рулём
за рулём – 30 результатов перевода
Ну, взял такси!
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- No!
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
Скопировать
Не люблю такие сообщения.
Особенно за рулем.
Я плохо веду машину?
I hate hearing that.
Especially when driving.
Do I drive badly?
Скопировать
Ситроэн 2CV, 864 GA28.
75 км/ч, за рулём красивая девушка.
Вот она.
Citroen, 864 GA28.
75 km/h, good looking girl at the wheel.
Here she goes.
Скопировать
854 GAA 28.
- За рулём красивая девушка.
- Точно.
854 GA 28.
- Good looking girl driver.
- Correct.
Скопировать
Можешь нас подвезти? Иди сюда!
Как проедем Рим, ты сядешь за руль.
Самый короткий путь - через Капранику! Вот деньги на бензин.
One of those pimps you fall for?
Come on.
- There's a shortcut after Capranica.
Скопировать
Еще бы немного - и ты покойник! Куда ты смотришь!
Если бы ты была за рулем, ты бы точно...
Нет, конечно, ты бы предпочла чужими руками!
Half a mile back and you'd be dead
If you'd been driving, you'd have...
No, you'd have given the bum a lift
Скопировать
Извини, дорогая. Я был слишком резок!
Хотите сесть за руль или предпочитаете остаться сзади?
Может, вы немножко поспите?
Sorry, darling
Want the front seat or the back?
Why not grab some sleep?
Скопировать
- Анджей, хватит!
Ладно, я сяду за руль.
- Где мои ботинки?
Andrzej, please!
Okay, I'll take the helm
Where are my boots?
Скопировать
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил.
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
Я видел фантастическую жёлтую спортивную машину.
We don't want that government stool pigeon snooping around.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
I saw the most fantastic yellow sports car.
Скопировать
Да. Надеюсь, зрение позволит.
Не волнуйся, я сяду за руль.
Почему?
Sure, I just hope I can see to drive.
Don't you worry. I can drive.
Why not?
Скопировать
Нам все можно.
Только не за рулем.
Мы можем разбиться.
We can do anything.
Not while I'm driving.
I might have a wreck.
Скопировать
Я подвезу тебя.
Забирай бутылку, я все равно за рулем.
Ты не поверишь, Сонни, но ты должен радоваться, что с ней все так быстро решилось.
It'll pick you up.
Take all of it. I'm gonna drive.
You won't believe this but you're lucky we got you clear of her quick as we did.
Скопировать
"Вот в чём фокус", - сказал Бастер Китон.
Извините, товарищ, вы не видели тут человека лет 40, невысокого роста и плотного телосложения за рулём
Нет!
- 'that's the trick' - said Buster Kaeton...
Excuse me, comrade, did you happen to see a man in his 40s, short, stumpy and bold, driving a Ford Taurus?
No!
Скопировать
Этого не надо!
Я только думал, что это поможет вам расслабиться за рулём.
Это гонки, парень.
I'm not into that!
I just thought it might relax you while you drive.
This is competition, man.
Скопировать
Мой поезд отходит в 15:30 из Мизона.
Поскольку вы уже были за рулем, меня отвезет Людовик.
Отъезд может показаться поспешным, но вас не было дома. Я решил сам.
I'll take the 15:30 train. From Mison.
As you've driven this morning, Ludovic will take me.
My going away may seem rushed but as you weren't here I took the decision.
Скопировать
Ты выглядишь таким усталым.
Не следует садиться за руль.
Согласен.
You seem so tired.
We shouldn't take the car.
I am.
Скопировать
"Ты же знаешь, - сказала, - Как Брайан беспомощен в быту... еще хуже тебя с твоими руками".
С тех пор как он не садится за руль, я совершенно, просто полностью завишу от автобусов.
Только к девяти доехала до Арчез.
I said, "You know how helpless Brian is with anything practical - "worse than you with your hands."
Since he gave up the car, I've had to rely absolutely, completely on the buses.
I didn't get to the arches till nine o' clock.
Скопировать
- Нет, больше не надо.
- Вы же сегодня не за рулем.
- И то правда. Ну, что ж, друзья, я вас покину.
- No, no more.
You're on foot today. - That's true.
Well, I'm going to say goodbye, dear friends.
Скопировать
- Ты научился водить?
- Нет, он был за рулём.
Тебе следует научиться.
- Did you learn to drive?
- No, he drove.
You should learn.
Скопировать
Не пей.
Ты же за рулём.
Я потом немного посплю.
Stop drinking.
You have to drive.
I'll sleep for a while later.
Скопировать
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка.
В течение нескольких минут, они были вооружены, готовы и ждали.
'It came in Mason City, Iowa.
'A fast-thinking local sheriff spotted Homer Van Meter 'by a car outside the bank.
'Within minutes, they were armed, ready and waiting.'
Скопировать
Слушай.
Я был за рулем весь гребаный день, так или иначе... и когда я вернусь домой, будет уже светать.
Так что отвали, а?
Listen.
I've been on the road all fuckin' day, one thing or another... and by the time I get home tonight, it's gonna be morning.
So just stay off of my ass, huh?
Скопировать
Я их очень хорошо знаю.
У них есть грузовик для тех, кто за рулем... и что-нибудь другое для тех, кто пешком ходит, как я.
[Фоули] Ладно, ладно.
I know them very well.
They got a truck for guys that drive cars... and they got something else for guys that walk, like me.
FOLEY: Okay, okay.
Скопировать
- Все может быть.
Но он уже двадцать лет за рулем и всегда без происшествий.
Тебе что-нибудь сделать?
-Maybe
But he has driven for twenty years without an accident
Can I do anything for you?
Скопировать
Да, но я устала.
Не могли бы вы сами сесть за руль?
Спасибо!
Yes but I'm tired.
Would you mind driving?
Thank you.
Скопировать
Ну, у него довольно спокойный характер.
А за рулем нельзя замечтаться.
С его точки зрения, я - слишком легкомысленный водитель.
He's a quiet sort.
You can't be dreamy when you drive a car.
He thinks I'm a careless driver.
Скопировать
Чего вы ожидали?
Какую-нибудь космическую ракету с Бэтменом за рулём?
И это привело вас сюда, так?
What did you expect?
Some kind of space rocket with Batman at the controls?
And this brought you all the way here, did it?
Скопировать
Самые крепкие - к веслам!
Ты, однорукий, берись за руль!
Вперед! Господь с нами.
The strongest ones will have to paddle!
The maimed ones at the helm.
Hurry up, the Lord is with us.
Скопировать
Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил.
Может, хочешь сам сесть за руль?
- Ты согласна, Анна?
Mr. conductor please take us to Warsaw.
Would you like to drive?
- What do you think, Anna?
Скопировать
Поднимайся!
И садись за руль!
190 лет уплывут как вода.
Get up!
And grab the steering wheel!
190 years will pass quickly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов за рулём?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за рулём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
