Перевод "забирать грузы" на английский

Русский
English
0 / 30
грузыgoods embark weight lading cargo
Произношение забирать грузы

забирать грузы – 14 результатов перевода

Он очень умен.
Никогда не забирает груз сам.
Я знаю, что порой он слишком умен, но ты не думаешь, что его можно переубедить?
He's too smart for that.
He never does his own pickups.
I know that he's normally too smart, but do you think that he could be... Persuaded?
Скопировать
Клянусь на священных кондомах, я не знаю.
Всё, что я делал, - это забирал груз с буксира и отвозил в условленное место.
Я не видел, кто его забирает. Ни разу!
I swear on a stack of holy condoms, I don't know.
All I ever did was pick up the shipment from the boat And I took it to the drop-off spot.
I never saw who picked it up -- ever!
Скопировать
Вы задерживаете мой ужин.
[Рыгает] Забирай груз и проваливай.
Как обычно, Азмориган, с тобой приятно иметь дело.
Eh, you disturb my supper.
[Belches] Uh, take your cargo and go.
As always, Azmorigan, a pleasure doing business with you.
Скопировать
Следуем строго по плану
Забираем груз.
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
We stick to the plan.
We get the goods.
We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso.
Скопировать
Окей, я вскрою его. Джейн, дай мне липучку
Окей, забираем груз, потом сваливаем с этой развалины и возвращаемся на корабль.
Не волнуйтесь.
Okay, I'm gonna boil it jayne, give me the sticky
Okay, we get the goods. We're off this wreck and back on the ship.
No worries.
Скопировать
Каждый от чего-то убегает, верно?
Пока мы будем забирать груз, я буду называть это победой
Верно
Any one you walk away from, right?
As long as we got the goods, I call this a win
Right
Скопировать
Следуем строго по плану
Забираем груз.
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
We stick to the plan.
We get the goods.
We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso.
Скопировать
- Конечно.
Ладно, приходи сюда каждое утро и забирай груз.
- Рауф, можешь дать Айоубу груз?
- Sure
All right, come here every morning and take a load
- Raouf, give Ayoub a load, all right?
Скопировать
Название судна - "Корона Тритона".
Там мы забираем груз.
С реки или по суше?
The ship's name, Triton's Crown.
We take it from there.
By river or road?
Скопировать
- Давайте про общую схему.
Забираете груз, летите на точку.
Точку мы назовем. Наши парни встречают вас и...
So, what's the weight? - First, let's talk logistics.
- Okay.
You pick up a load, you fly it in the hole, we tell you the drop point, and our people then move it on up the road.
Скопировать
Это просто бессмысленно.
Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг?
Да.
It's just, it doesn't make any sense.
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling?
Yeah.
Скопировать
Через пару дней в порт приходит груз.
Он едет в порт, забирает груз из контейнера себе в багажник.
Он не знает что в нем.
Couple days later, the shipping container shows up at the port.
He goes to the port, puts a cargo box from the container into his trunk.
He doesn't know what's in it.
Скопировать
Бросаем пару зарядов, и взрыв отвлекает их внимание.
- В это время мы забираем груз.
- Плюсом мы уничтожим завод по очистке газа.
We drop in a few charges, the blast will provide all the diversion we need.
In the chaos, we grab the fuel.
And that huge fireball will destroy the Empire's ability to refine more.
Скопировать
Я всего лишь перевозчик.
3 раза в неделю я летаю на атолл Зелёный остров и забираю груз, потом привожу сюда.
Этот груз убивает.
Listen, I'm just transpo.
Three times a week, I fly out to the Green Island atoll, pick up the cargo and bring it back.
Well, that cargo's killing people, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забирать грузы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забирать грузы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение