Перевод "зала славы" на английский

Русский
English
0 / 30
залаreception-room hall audience chamber
Произношение зала славы

зала славы – 30 результатов перевода

Эй, папа, поехали в Куперстаун, Нью-Йорк.
Я всегда хотел пойти в Бейсбольный Зал Славы с моим отцом.
- Ты хочешь сделать это со мной, папа?
Hey, Dad, let's go to Cooperstown, New York.
I have always wanted to go to the Baseball Hall of Fame with my dad.
Do you want to do that with me, Dad?
Скопировать
Папа!
Папа, ты хотел взять меня в Зал Славы.
Ну, я хотел, чтобы это было сюрпризом.
Dad!
Dad, you did want to take me to the Hall of Fame.
Well, I wanted it to be a surprise.
Скопировать
Журнал ''Роллинг Стоун'' назвал его ''худшим фильмом всех времен''. Это была самая положительная рецензия на фильм.
Группа ''ПоП'' была введена в Зал Славы рок-н-ролла в 2006 году.
На торжественной церемонии группа выступила вместе впервые за 15 лет.
I've been watching But the stars refuse to shine
I've been searching But I just don't see the signs
I know that it's out there
Скопировать
Гарольд Джонс?
Он был недавно избран в зал славы тренеров Южной Каролины.
Он больше не тренирует, ...но по-прежнему поддерживает дружбу с любимым учеником 11-го класса, ...школы Ханна.
Harold Jones?
He was recently inducted into the South Carolina Coaches Hall of Fame.
He's retired from teaching but still maintains his special friendship with Hanna's favorite 1 1 th-grader.
Скопировать
Он был великий жокей.
- Его имя поместят в Зал славы?
- Не смогут не поместить.
- He was a great jockey. - Will--
- Will they put his name on the Roll of Honor?
- They can't keep it off.
Скопировать
У меня была даже стрижка Дороти.
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков.
- И ты хотела походить на нее.
I even got the Dorothy haircut.
Thereby securing a place in the geek hall of fame.
- And you wanted to be like her.
Скопировать
Он очень знаменит.
Его поместили в Зал Славы.
Он выграл 4 Супербоула.
He's very famous.
He's in the Hall of Fame.
He won four Super Bowls.
Скопировать
Штейнбреннер раздал нам.
Для процедуры вступления Фила Риззуто в Зал Славы.
Японский городовой!
Steinbrenner gave them to us.
For Phil Rizzuto's induction to the Hall of Fame.
Holy cow.
Скопировать
Блэккхавкс нравятся?
Я каждый год вожу жену и детей в зал славы негритянских хоккеистов .
Мужик, единственный чёрный, играющий за них, и тот голубой.
Blackhawks fans?
I take the wife and kids every year to the Negro Hockey Hall of Fame.
Man, the only thing black at a Blackhawk game is the puck.
Скопировать
Я достала номер у этого парня с работы и наняла стриптизёршу, чтобы она для тебя станцевала.
Я попаду в зал славы Лучших Жён или как?
Дорогая, это безумие. Мне не нужна стриптизёрша.
Yeah, I got this number from this guy at work and I hired a stripper to come dance for you.
Am I going in the wife hall of fame or what?
Honey, that's crazy, I don't you to get me a stripper.
Скопировать
Затем в мгновение ока эта карточка появилась на станции.
И в тот же миг бюст Вилли Мэйса появился в Зале Славы Куперстауна, Нью Йорк.
Есть только одно объяснение.
Then, in the blink of an eye, that card appeared on the station.
And at that same moment, a bust of Willie Mays appeared at the Hall of Fame in Cooperstown, New York.
There's only one explanation.
Скопировать
- Я заказала номер Тидвеллу.
У Пита Роуза 4256 ударов, но его нет в Зале славы.
А ты знаешь, сколько кроликов у моего соседа?
- I've booked Tidwell at the Mariot.
Pete Rose made 4,256 hits and he's not in the Hall of Fame.
Did you know that my neighbour has three rabbits?
Скопировать
Дети будут воспевать наши имена тысячу лет.
Нам поставят статуи в Зале славы.
Прежде, чем вы выберете позу для статуи, нам нужно найти меч.
Children will sing our names for a thousand years.
They'll erect statues of us in the hall of heroes.
Before you decide on a pose for that statue we need to find the Sword.
Скопировать
Я постараюсь.
Помнишь, как ты заставил нас пойти в Зал славы кегельбана чтобы ты смог посмотреть на машину в форме
Помню ли я?
Well, I'll try.
Do you remember when you made us go to the Bowler's Hall of Fame so you could see that car shaped like a giant bowling pin?
Remember?
Скопировать
И всегда у меня была превосходная репутация.
И никакая желтая колымага не помешает мне попасть в зал славы.
А что в сарае?
When I go, I'm goin' with a perfect record.
So no piss-yellow coup is gonna keep me out of the hall of fame.
Now, what's in the shed?
Скопировать
Вот и всё!
Мистер Болл, нас заинтересовала ваша ежедневная программа "Зал славы".
Пожалуйста, зовите меня Кларри.
That's it!
Mr Ball, we're very interested in your daily Hall Of Fame segment.
Please, call me Clarry.
Скопировать
Теперь вы можете заплатить за парковку.
Посмотрим, смешно ли вам будет, когда вы потеряете ресивера, который попадет в Зал славы.
Роб.
Well, at least you can feed the meter now.
Let's see how funny you think it is when you lose your future Hall-of-Fame receiver.
Rob.
Скопировать
Он ручается за него.
Настройтесь сегодня на "Зал славы" в обычное время - это ваш шанс угадать "счастливую кобылку".
Мы что-то упускаем с этим приятелем.
Col swears by him.
Tune in this afternoon at the usual time for Hall Of Fame - your chance to guess our Mare of the Moment.
Nah. We're missing something with this joker.
Скопировать
Эм...ч-ч-что это такое?
Это наш зал славы.
У нас есть несколько отличных спортсменов, которые ходят сюда, включая твоего брата.
Um... W-what is all this?
It's our hall of fame.
We had some pretty great athletes come through here, including your brother.
Скопировать
Ничего же подобного!
В "Зале славы" он больше подогревал ставки на тёмную лошадку.
Может, дело и впрямь было в подсказке.
Not even close!
More interested in his Hall Of Fame mystery horse.
Maybe it was a real tip.
Скопировать
Какой его любимый цвет?
Возмущен ли он тем, что группа Монкис не попала в зал славы рок-н-ролла?
Я не знаю ничего из этого.
What's his favorite color?
Is he outraged that the Monkees are not in the rock and roll hall of fame?
I don't know any of those things.
Скопировать
-
Если бы существовал Зал Славы Языков, Бёрт, ты бы туда попал.
И если бы присуждалась Языковая Нобелевская премия, у тебя бы вся полка была ими заставлена.
(chuckles)
If there was a Tongue Hall of Fame, Burt, you'd be in it.
And-and if there was a Tongue Nobel Prize, you'd have a whole shelf full.
Скопировать
Думаешь, у меня выйдет что в Лиге?
Чувак, да у тебя вплоть до зала славы может выйти.
Нет, чувак, это про тебя.
You really think I could make it at umc?
Dude, you could make it into the hall of fame.
No, dude, come on, that's you.
Скопировать
Прямо тут.
У меня целый зал славы, набитый членами.
- Мы там есть.
Right up here.
I've got quite an impressive trophy room filled with cocks.
And at night, when I close my eyes I reflect on them I alphabetize them I dust them.
Скопировать
Эта часть истории рок-н-ролла.
Я предполагал, что пульт прямиком отправится в Зал славы Рок-н-Ролла.
И думал, что никому не удастся его заполучить.
This thing is a piece of rock 'n' roll history.
I thought that board would just go straight to the Rock 'n' Roll hall of fame.
I thought no one was gonna get that board.
Скопировать
- Отлично.
Все еще работаешь в "Зале Славы"?
Ага.
- Fine.
Do you still work at hall of fame?
Yeah.
Скопировать
Она настолько хотела жить там, что убила первую кандидатку в соседки Джулс, чтобы въехать самой.
Если это правда, тогда она псих из зала славы.
Первое место.
She wanted to live there so bad that she killed Juliet's first choice of roommates - to make it happen. - That theory is whacked.
If that's true, then she's a hall of famer nutjob.
First ballot.
Скопировать
*Поставь перед собой цель и добивайся её.*
*Когда ты будешь стоять в зале славы,*
*Мир узнает твоё имя.*
♪ Dedicate yourself and you gonna find yourself ♪
♪ Standing in the hall of fame
♪ And the world's gonna know your name ♪
Скопировать
*Будь чемпионом* *Будь чемпионом*
*Будь чемпионом, и ты будешь на стенах* *этого зала славы*
*Будьте студентами, будьте учителями*
♪ Be a champion... ♪ Be a champion
Be a champion ♪ ♪ And you'll be on the walls ♪ Of the hall of fame
♪ Be students, be teachers
Скопировать
*Поставь цель и добивайся её.*
*Стоя в зале славы*
*У меня появились эти чувства в летний день,* *когда ты ушел*
♪ Dedicate yourself and you will find yourself ♪
♪ Standing in the hall of fame. ♪
♪ I got this feeling on a summer day ♪ ♪ When you were gone
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зала славы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зала славы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение