Перевод "искусственное оплодотворение" на английский

Русский
English
0 / 30
искусственноеartificially affected man-made artificial artificiality
оплодотворениеfertilization impregnation fecundation fertilizing
Произношение искусственное оплодотворение

искусственное оплодотворение – 30 результатов перевода

Боюсь, ребенка у меня не будет никогда.
Тетя Сельма не сочтите за наглость, но почему бы вам не попробовать искусственное оплодотворение?
Ну, не знаю. Чтобы заняться этим с роботом ты должна быть совсем в отчаянии.
I guess I'll never have a baby.
Aunt Selma, this may be presumptuous... but have you ever considered artificial insemination? Boy, I don't know.
You gotta be pretty desperate to make it with a robot.
Скопировать
Важно иметь работу, которая приносит разнообразие.
Поэтому я вручную мастурбирую диким животным для искусственного оплодотворения.
Ты не замечал, что все цены заканчиваются на девятки?
It's important to have a job that makes a difference, boys.
That's why I manually masturbate caged animals for artificial insemination.
You ever notice that all the prices end in nine?
Скопировать
Мы шесть лет пытались завести ребенка.
У вас было искусственное оплодотворение?
В какой клинике?
We tried for six years to become pregnant.
In vitro fertilization?
At which clinic?
Скопировать
Хорошо.
Искусственное оплодотворение - это метод, при котором уже оплодотворенный эмбрион помещается в матку.
Могли ли пациентке без ее ведома имплантировать чужую яйцеклетку?
Okay.
In vitro fertilization is a procedure in which we can implement fertilization and implantation of the embryo in the uterus.
Could a patient believe she was receiving her own egg but actually receive another without her knowledge?
Скопировать
Быстро - скорую!
Генная инженерия, искусственное оплодотворение.
Господь из глубочайшего сострадания счел нужным наказать нас, наслать на нас чуму бесплодия.
Quick, get an ambulance.
Genetic engineering, artificial insemination...
God, in his profound compassion, has seen fit to punish us.
Скопировать
Мои слова.
Если им нужно, пусть делают себе искусственное оплодотворение но мы с ними никогда не будем иметь никаких
Эй вы, мальчики!
My words.
Whether you need to do Leave artificial insemination with them but we never will be.
You guys!
Скопировать
Репортёр:
Родился второй ребёнок в результате искусственного оплодотворения...
Хомейни претворил в жизнь...
Reporter:
SECOND TEST-TUBE BABY...
KHOMEINI HAD EXECUTED FORMER...
Скопировать
- Это я.
Значит, Вы, Мадемуазель, сомневаетесь в нужности искусственного оплодотворения?
Эти сомнения сложно объяснить. Скорее даже стеснительно.
- It is me.
And you have doubts, miss, about the necessity of artificial insemination?
My doubts are hard to explain, and rather embarrassing.
Скопировать
Ну, хорошо.
Пусть даже если пары решатся на на искусственное оплодотворение, чтобы заиметь ребенка, если они любят
И из этих связей может кое-что получиться.
Well, here goes!
Even if a married couple decides to resort to artificial insemination, if they love one another, they must have certain relations together from time to time.
And these relations can produce results.
Скопировать
Вот, Месье Алекси, я хочу, чтобы Вы сделали мне малыша, как Вы его делаете.
Вы хотите сказать, посредством искусственного оплодотворения?
Именно.
- Well, here goes, Mr Alexis. I'd like to have a baby the way you make them.
You mean with the artificial insemination procedure?
That's right.
Скопировать
Мадемуазель, Вам наплевать на Европу, и мне тоже.
Но если мой кузен Этьен будет избран президентом, миллионы женщин будут использовать искусственное оплодотворение
Чтобы такое организовать, нужны индустриальные масштабы.
Miss, you don't care about Europe and neither do I.
But if my cousin Étienne becomes president, millions of women will choose artificial insemination.
We'll need an industrial organisation to meet to this demand.
Скопировать
Нет, я стала горничной только для того, чтобы с Вами поговорить.
Это насчет искусственного оплодотворения.
Извините, но мне нужно разыскать свою невесту.
No, I became a chambermaid because I wanted to speak to you.
It's about artificial insemination.
Pardon me, but I must take care of my fiancée.
Скопировать
Здравствуйте.
Месье Алекси, будьте так добры, объясните ей про искусственное оплодотворение.
Вы уж извините, Месье Алекси, у нас только вода.
- Hello, Professor.
- Mr Alexis, please, about artificial insemination, only you can convince Michelet.
Please forgive us, Mr Alexis, but it's table wine.
Скопировать
Рабочая Франция.
Скажи, а зачем читать эту статью, ту, где оговорится про искусственное оплодотворение?
Тебя это интересует?
France at work!
Say, why did you have me read that article? You know, the one about the... What do you call it?
- You're interested in that? - A lot.
Скопировать
Они стали одними из первых, кто воплотил Вашу теорию в жизнь.
Их ребенок - результат искусственного оплодотворения.
Очень хорошо.
They were among the first to apply your theories.
Their child is a product of artificial insemination.
- Very good. - It'll be great publicity.
Скопировать
Понимаю, это, конечно, волнующая тема.
Для некоторых искусственное оплодотворение - всего лишь рядовое изобретение.
Эх, две минуты, не более.
Of course, it's a challenge to ideas we take for granted.
Next to it, artificial insemination is simply an innovation.
I'll give you two minutes.
Скопировать
-По крайней мере, об этом много говорят.
Имея такие полномочия, выступите ли Вы за распространение искусственного оплодотворения?
Лично я поддерживаю эту идею.
- No, but there is a strong rumour.
As president, will you impose artificial insemination?
I am personally opposed to all coercion.
Скопировать
-Да они у меня везде.
Скажи, а ты веришь в искусственное оплодотворение?
Я больше поверю в фейерверки и травяные отвары.
- I have some everywhere.
Say, do you believe in artificial insemination?
Oh, I tend to believe in Saint Victor and in the herbs of Saint Roch.
Скопировать
"Однако..."
будущих поколений к эволюции не является единственной в объяснении важности роли использования метода искусственного
-Это Ваш патрон? -А по Вашему, кто же еще?
- "Unfortunately..."
Unfortunately, the problem of the adaptation of future generations to scientific progress is not the only one justifying the imperatives of artificial insemination. - Is that your boss?
- Who else could it be?
Скопировать
Как мы все знаем, биологическая и социальная стимуляция семьи ведет к... саморефлексии, что не входит в интересы партии... и что формирует неортодоксальную лояльность которые, в конечном итоге, приведут к мыслепреступлению..
Введение системы искусственного оплодотворения вместе с нейтрализацией оргазма ... постепенно приведет
Спасибо.
As we all know, the biological and social stimulation of the family leads to... private reflection, outside Party needs... and to the establishment of unorthodox loyalties... which can only lead to thoughtcrime.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize.
Thank you.
Скопировать
- Впусти ее. - Ты можешь войти.
Рав Мойше Леви Штайнберг в своей книге о женщинах, страница 24, пишет, что женщине запрещено искусственное
Женщина, которая это сделала, запретна для своего мужа.
You can go in.
Rabbi Moshe Levi Steinberg says on page 24 of his book "The Laws of Women" that artificial insemination is strictly forbidden.
After insemination, a wife is forbidden to her husband.
Скопировать
Покупать настоящую слишком дорого, не так ли?
Это клон от первой собаки, полученной путем искусственного оплодотворения.
Не похоже на тебя, так легко поддаться на взлом мозга.
Buying an original is expensive, right?
This clone comes from the first dog to be hybridized by artificial insemination.
It's not like you to be ghosthacked so easily.
Скопировать
Я так и не узнаю, что это значит.
Помимо усыновления, единственный выход это искусственное оплодотворение так что мы поговариваем о доноре
Не надо слов.
So I don't have to learn what that means?
Aside from adoption, the only other choice is insemination so we're talking about sperm donors.
Enough said.
Скопировать
5 девочек из одной яйцеклетки родились в довольно бедной семье. Отец подумывал самому выставлять их напоказ, так они были знамениты.
Во времена до всяких искусственных оплодотворений рождение стольких близнецов было большой редкостью.
Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады.
There were these five girls who were born from a single egg, to a rather poor family, and the father started talking about exhibiting them himself, because they were very famous.
In those days before all kinds of fertility treatments, it was much rarer to have these kinds of multiple births.
So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada.
Скопировать
СВИНЬИ
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного
Большие фабрики рынка свиньи "произведет", поскольку им нравится называть это, между 50 000 и 600 000 свиней в год... каждый.
PIGS
Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.
Large pig market factories will "manufacture", as they like to call it, between 50,000 and 600,000 pigs a year... each.
Скопировать
Разгуливающего поблизости - нет...
Но искусственное оплодотворение стоит 25 кусков за попытку.
Поэтому доктора имплантируют от 2-х до 6-ти эмбрионов, чтобы ваши денежки не пропали зря.
Not walking around...
But in vitro fertilization costs around 25 grand a pop.
So doctors implant two to six embryos to make sure you get your money's worth.
Скопировать
И судя по прихрамыванию, Окно быстро закрывается.
Мальчик - результат искусственного оплодотворения.
Все прививки проставлены.
And based on that limp, the window's closing fast.
Kid is a product of an in vitro fertilization pregnancy.
Had all his vaccinations.
Скопировать
-Никакой метафоры.
Чейз сказал, что мамочка воспользовалась искусственным оплодотворением.
- Да, у них были проблемы с зачатием.
- No metaphor.
Chase said the mom used in vitro fertilization, right?
- Yeah, they had trouble conceiving.
Скопировать
Твоя сестра дура, Тереза.
Существует искусственное оплодотворение. Слышала об этом?
Отвратительно...
Your sister is stupid, Thrse.
Go figure out from whom...
Disgusting...
Скопировать
У меня был выкидыш дважды, пока я была замужем.
После развода я пробовала искусственное оплодотворение, четыре раза перед этим.
Мне 42.
I miscarried twice when I was married.
After the divorce, I tried in vitro like four times before this.
I'm 42.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов искусственное оплодотворение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственное оплодотворение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение