Перевод "искусственный язык" на английский

Русский
English
0 / 30
искусственныйaffected man-made artificial
Произношение искусственный язык

искусственный язык – 32 результата перевода

По ее словам это не совсем похоже на Войнич.
Это было написан на искусственном языке.
Она прислала мне по факсу несколько страниц.
According to her' it's not really similar to the Voynich.
That was written in an invented language.
She faxed me some pages through.
Скопировать
Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
Высокий, искусственный язык этих книг, со структурой предложения, схожей с англоязычной.
Используя сложность языка, они поступали так, чтобы убедить людей,... что это и правда перевод.
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature.
The high, artificial language of these books, with sentence structures similar to English, making use of the complexity of the language.
They sensed this was the way to convince people that... it was in fact a translation.
Скопировать
По ее словам это не совсем похоже на Войнич.
Это было написан на искусственном языке.
Она прислала мне по факсу несколько страниц.
According to her' it's not really similar to the Voynich.
That was written in an invented language.
She faxed me some pages through.
Скопировать
Никто не знает, что это такое и откуда они взялись.
Насколько известно, на этих станциях искусственно сгенерированные голоса читают набор произвольных чисел
Министерство обороны обратилось к нам с просьбой расследовать этот случай.
As far as anyone knows,
They're artificially generated voices Reading streams of random numbers In a wide variety of languages.
The department of defense hired us to investigate them. Other than the fact that they were first discovered
Скопировать
Э-э... скрип как-будто куст скребется о дверь или как скребется убийца в шапочке для душа?
слышал, как скребется убийца в шапочке для душа и потом выжил, кроме той женщины, которой он отрезал язык
"Убифца в фапочке для дуфа отлезал мой яфык."
Like a bush rubbing against the door scratching'... or like the Shower Cap Killer scratching'?
No one's ever heard the Shower Cap Killer and survived. Except for that one woman, and he cut out her tongue. Until she learns to use a fake one, it's all just-
[Muffled] The Shower Cap Killer- He cut out my tongue.
Скопировать
Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
Высокий, искусственный язык этих книг, со структурой предложения, схожей с англоязычной.
Используя сложность языка, они поступали так, чтобы убедить людей,... что это и правда перевод.
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature.
The high, artificial language of these books, with sentence structures similar to English, making use of the complexity of the language.
They sensed this was the way to convince people that... it was in fact a translation.
Скопировать
Эсперанто.
- Полностью искусственно придуманный язык.
То есть, в этом смысле он довольно полезный.
Esperanto.
An entirely invented language. it takes you a year less to learn to speak another language reasonably fluently.
So in that sense it's quite useful.
Скопировать
Сын Дармонда почти не пользовался клингонским для общения с внешним миром, а это ключевой фактор, от которого зависит процветает язык или умирает.
Одна из самых живучих искусственных форм общения это язык жестов у глухих.
Сюрприз.
Klingon was little use to D'Armond's son in communicating with the outside world and that is the key factor in whether a language survives and flourishes, or dies.
One of the most enduringly practical forms of communication is sign language for the deaf.
Surprise.
Скопировать
Но, думаю, вы увидите, что я обладаю всеми необходимыми качествами.
Вау. 20 лет опыта ухода за детьми, умеете делать искусственное дыхание и свободно владеете двумя языками
Да, ладно, как вам это?
But I think you'll find I have all the necessary qualifications.
Wow. 20 years of childcare experience, you know CPR, and you're bilingual?
Yeah, okay, how about this?
Скопировать
Бонни Принц Чарли.
У Вас есть язык.
Да, я так и думал.
Bonnie Prince Charlie.
You have the tongue.
Aye, I thought so.
Скопировать
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
- Придержи язык, гринго!
- Это ты говоришь больше, чем надо.
We've been hangin' around for a month doing nothing.
MAN 1: You talk too much.
MAN 2: You're the one who's talking now.
Скопировать
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Скопировать
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Скопировать
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Zontar.
Скопировать
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
Скопировать
Его мать немка. Спасибо.
Поэтому ты можешь обращаться к нему на двух языках.
Я хочу говорить по-испански.
His mum's English, his dad's a Spaniard.
He understands both languages.
- I'd rather say it in Spanish.
Скопировать
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which bind them to Satan.
- D'Albert, get in, quickly.
Скопировать
Посади его к его другу Харви!
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
Подожди, Арнольд.
Put him with his friend, Harvey Oberst!
Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure.
Hold on there, Arnold.
Скопировать
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Sent me home.
Tell Hanna. Do you know their language?
Yes, sir.
Скопировать
Это приказ!
Знаешь немецкий язык?
Отвечай!
This is an order!
Can you German?
Say it!
Скопировать
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Скопировать
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
Скопировать
Провинция меня убивает.
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
The province is killing me.
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward.
Скопировать
Взять нашего гида...
- Говорят, он владеет семью языками!
- Какой мужчина!
and speaking about our guide...
- People say, he speaks seven languages!
- What a man!
Скопировать
- Какой мужчина!
Семь языков?
- Лампа - это лампа.
- What a man!
Seven languages?
- Lampa - means a lamp.
Скопировать
- И по земле!
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
- And on earth!
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
Скопировать
Утвердительно.
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Утвердительно.
Affirmative.
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Affirmative.
Скопировать
Вулканианец.
А у тебя язык есть?
Я Спок.
A Vulcan.
Do you also have a tongue?
I am Spock.
Скопировать
Очень хорошо.
Мы можем найти общий язык, Баронер.
Пойдем со мной.
Very good.
You may be a man I can deal with, Baroner.
Come with me.
Скопировать
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
То есть он говорит?
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
You mean, it speaks?
Скопировать
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Я рад, что ты тоже спасся.
We speak the same language.
The very same.
I'm glad you got away too.
Скопировать
Но он действительно приходил.
Каса-обакэ лизнул мне нос своим длинным розовым языком.
Хватит!
It really did come out!
An umbrella monster licked my cheek with its long red tongue.
Enough already!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов искусственный язык?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственный язык для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение