Перевод "источник бесперебойного питания" на английский

Русский
English
0 / 30
источникsource spring
бесперебойногоregularly without interruption continuity regular uninterrupted
питанияpower supply feeding feed nutrition nourishment
Произношение источник бесперебойного питания

источник бесперебойного питания – 32 результата перевода

Он продолжает работать.
Должно быть встроенный источник бесперебойного питания.
Что?
It's still going.
Okay, must have an internal battery backup.
A what? !
Скопировать
Мы готовы!
Это планы зданий и дизассемблированная прошивка источников бесперебойного питания.
Я не уверен, какая игра ведется.
We're ready!
These are blueprints for a building and a disassembled firmware for an uninterruptible power supply, but I can't understand much past that.
I'm not sure what the play is.
Скопировать
Что если они отключат питание?
Есть двухсот ватный бесперебойный резервный источник питания.
Что если кто-то украдет у меня ключи?
What if they cut the power?
There's a 200-watt uninterruptible backup power supply.
What if someone steals my keys?
Скопировать
Он продолжает работать.
Должно быть встроенный источник бесперебойного питания.
Что?
It's still going.
Okay, must have an internal battery backup.
A what? !
Скопировать
Мы готовы!
Это планы зданий и дизассемблированная прошивка источников бесперебойного питания.
Я не уверен, какая игра ведется.
We're ready!
These are blueprints for a building and a disassembled firmware for an uninterruptible power supply, but I can't understand much past that.
I'm not sure what the play is.
Скопировать
Переполнен ими!
Для телепортации при температуре 5 000 градусов требуется источник питания.
Идея номер два.
I'm bristling with 'em!
Idea number one, teleportation through 5,000 degrees needs some kind of feed.
Idea number two.
Скопировать
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Скопировать
Я утроил память в запоминающем устройстве.
Ты улучшил источник питания, и уменьшил расход электричества.
Нет, она просто уникальна.
Walk with me. I've tripled the RAM and reconfigured the circuitry.
I see you've externalized the power source to make better use of the electromagnetic energy.
No, it's just there 'cause it looks really cool.
Скопировать
Уайт, Я знаю, ты меня слышишь.
У громко- говорителей есть запасной источник питания!
Отвечай!
White, I know you can hear me.
The PA's on the emergency circuit!
Talk to me!
Скопировать
Да всё путём.
Внешний источник питания.
Титаны!
I got it covered.
External battery pack.
Teen Titans!
Скопировать
Если я прав, конечно.
Теперь, что мы знаем, кроме их источника питания
-Ну, они видят все вокруг себя.
If I'm right, of course.
Now, what do we know apart from guessing how they are powered?
- Well, they can see all round them.
Скопировать
Инженерные бригады?
Они установят пять новых генераторов щитов и источники питания для них.
50 офицеров ждут вашего разрешения прибыть сюда.
Engineering crews?
They have to install five new shield generators and power supplies.
50 officers are waiting for your approval to transport down.
Скопировать
Я смогу подать ток в этот отсек и к батискафам, если перекоммутирую эти шины.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
Нам не хватит мощности для обогрева.
- Well, I can get power to this module and sub-bay if I reroute these buses.
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
But there won't be enough to run the heaters.
Скопировать
Положись на свое чутье.
Кэппи говорил о двух источниках питания.
Вот первый.
Go with your instincts.
Cappy said two power sources.
This is one.
Скопировать
Кажется, это второй.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Мы обманем бомбу.
I'm pretty sure this is the other.
If we had our own power supply we could isolate the bomb's power sources like a heart bypass machine.
The bomb'll think it's online.
Скопировать
Подсоединить главный источник питания ко всем контурам.
Источник питания подсоединён.
Начинаем процесс активации.
Connecting main power to all circuits.
Power supply connected.
Commencing activation system.
Скопировать
Зачем?
Мы сможем определить его потребности и найти другие источники питания.
В его потребности входит массовое убийство тысяч человек.
To what end?
If we can determine what its needs are, we might find other sources to supply it.
Its needs are to slaughter people by the thousands.
Скопировать
Внутренние батареи заряжены.
Вход для внешнего источника питания — в норме.
Есть.
Internal batteries fully charged.
External battery outlet, normal.
Roger.
Скопировать
Начинайте первое соединение.
Подключить главный источник питания.
Напряжение активации превысило критическую точку.
Commence first connection.
Connecting main power supply.
Activation voltage has passed the critical point.
Скопировать
Поврежден термоядерный реактор.
Основной источник питания и защитные системы отключились.
Попробуйте направить энергию к фазерам через резервные источники.
They've hit the fusion reactor.
Main power's down. Defense systems off-line.
Try to reroute phasers through the emergency power couplings.
Скопировать
Слышишь?
Ромуланцы используют квантовую сингулярность как источник питания варп-ядра.
Вот что мы засекли.
Are you listening?
The Romulans use a confined singularity to power their warp core.
That's what we've been detecting.
Скопировать
Управление не отвечает.
Полный отказ источников питания.
Датчики показывают, что лед поднимается на высшие уровни!
Controls not responding.
Total power source failure.
Sensors registering ice now advancing through upper levels!
Скопировать
Доктор, что ты делаешь?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень
Ох.
Doctor, what are you doing?
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Oh.
Скопировать
Теперь вы должны восстановить его.
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать
Столмэн, будьте разумным.
Now you've got to restore it.
Well, I denied the man a power source when he was under my feet, I'm certainly not going to reconnect it now he's gone.
Stahlman, do be reasonable.
Скопировать
Это электронное чудо можно установить за пару минут.
Обратите внимание: у него есть автономный источник питания, поэтому его нельзя засечь.
в Сингапуре, Карачи или даже в Москве.
This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes.
Notice here it has its own nickel cadmium power source, so it cannot be detected on the line.
Singapore, Karachi, even Moscow.
Скопировать
Никаких труб, мистер Саттон.
Бурит робот со встроенным источником питания, который питается через кабель от нашего ядерного реактора
20 миль.
No pipes, Mr Sutton.
A robot drill with its built-in power source, fed by cables from our own nuclear reactor.
20 miles.
Скопировать
Переносят электродинамический раствор.
Это может быть источником питания.
Возможно.
They're carrying electrodynamic fluid.
It may be an energy source.
Maybe.
Скопировать
Ты прав, я бы согласилась.
Все контакты ведут сюда, наверно это источник питания.
Думаю, вы правы.
Your right, I would have.
All roads seem to lead here, which means this is likely the power source.
I believe you are correct.
Скопировать
Понадобятся годы, чтобы правильно установить кристаллы на место.
Но мы можем попытаться подключить, источник питания напрямую к Вратам и набрать адрес вручную.
Он мне что-то напоминает.
It could take years to figure out how to put these crystals back properly.
I think we can figure out a way to rig ...the power source directly to the gate, and then dial out manually.
This looks familiar.
Скопировать
Как дела?
Я пытаюсь подключить источник питания Dial-Home Device на прямую к Звездным Вратам.
Сейчас испытаем.
How's it going?
I'm trying to connect the power source from the dial home device directly to the gate.
I'm about to run a test.
Скопировать
То есть нам нужна энергия.
Я что-то не вижу ни одного источника питания, а вы?
Это бесполезно. Оно не учитывает ни одной сравнительной проекции.
So what we need is Energy.
Mm- hmm. I don't see any electrical outlets, do you?
This is useless, it's not allowing for any relative perspective.
Скопировать
И что же нам делать?
В этой штуке может быть источник питания, чтобы включить Врата.
Нет! Вы не понимаете, что в этой книге могут быть собраны все знания Вселенной.
So what are we going to do?
That thing may have a power source in it that we can use to get the gate working.
You don't understand, this book could contain knowledge of the universe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов источник бесперебойного питания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы источник бесперебойного питания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение