Перевод "к тому же" на английский

Русский
English
0 / 30
кby for towards to
томуstew pine volume tire weary
жеbut as for and
Произношение к тому же

к тому же – 30 результатов перевода

И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик
- Слушай, если любезность означает секс... - Думай, что говоришь.. Я бы не предложила тебе такого.
And windows.
And I am not pimping you out. I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
- Look,if by kindness you mean sex - watch your mouth.
Скопировать
Уверен, что не хочешь остаться еще?
К тому же завтра должен быть в Буэнос Айресе.
По понедельникам, у меня танго!
Send me my share.
And tomorrow I have to go to Buenos Aires.
On Monday I tango!
Скопировать
Ты же не можешь быть в двух местах сразу, не так ли?
К тому же, она настоящая папина дочка.
Что?
Don't be daft. Can't be two places at once, can you?
Besides, she's a total Daddy's girl.
What?
Скопировать
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
К тому же, что я тебе говорила о заёме денег?
Платить до того, как начнут капать проценты...
He's been there for plenty of families here.
Besides, what have I told you about borrowing money?
- Pay it back before interest is due.
Скопировать
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
К тому же у меня всего лишь шесть плиток овсянки с изюмом и орехами и три бутылки воды.
- Не-е, я выкинул их.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Plus, I only have, like, six granola bars and three bottles of water.
- Nah, I threw them out.
Скопировать
Мне просто кажется, что ты слишком доверяешь людям, которые толком не умели считать.
К тому же ты ни одного из них не видела.
Если бы я их видела, то это не было бы верой. - Да.
Yeah. You're putting an awful lot of faith in the testimony of people who couldn't count very high.
I mean, you say you've never seen one.
- lf I could see them, it wouldn't be faith.
Скопировать
- такие утомительные.
К тому же, ты знаешь что можешь выпить чашку хорошего кофе в Нью-Йорке.
Я не знаю про эти другие города.
- I know.
And plus, you know you can get a good cup of coffee in New York.
I don't know about those other cities.
Скопировать
Да, это как будто в результате долгих размышлений ты приходишь к простому и очевидному выводу.
Конечно, к тому же ты проглотил ядовитых ягод достаточно чтобы убить небольшого слона.
Что?
Yeah, seems like a long way to go for such an easy conclusion.
'Course you've also ingested enough poisonous berries to kill a small elephant.
What?
Скопировать
Я весь день прослушиваю людей.
- К тому же ты не мой отец.
- Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
I'm auditioning people all day.
And also, you're not my dad.
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done, Dee.
Скопировать
- Я не могу подходить к нему ближе, чем на 500 шагов.
- К тому же, знаете что?
- Я трахнул и его сестру тоже.
I can't go within 500 feet of him.
Plus, you know what?
I banged his sister too.
Скопировать
Нам надо прострелить дырку в шкафу, тогда не надо будет открывать дверь, чтобы доставать шмотки.
К тому же, молоко прикольное и теплое.
18 часов до старта, парни.
We should shoot a hole in the closet so we don't have to open the door to get our coats.
Plus, the milk is nice and warm.
18 hours to "go" time, guys.
Скопировать
По статистики детям гораздо лучше, если их родители живут вместе, даже если они не в лучших отношениях, так что... все ради ребенка.
К тому же Ким изумительна, так что...
Будем надеяться, что однажды я проснусь... и все изменится.
Statistics say that the kids end off way better off if their parents stay toghether even if it's not a great relationship, so... I'm in for good.
Plus, Kim is amazing, so...
Hopefully, one day I'll wake up and just be... hell over hills.
Скопировать
И теперь в любое время они вовлекут и меня.
К тому же я хочу съездить с ней на родину.
Так, скоро...
Just a matter of time before they rope me in.
Plus, I want to take her to the homeland.
Any second now...
Скопировать
Нет, она человек, она пахнет... как суп, они все так пахнут.
К тому же, если это ее единственное оружие, то это не страшно.
Папа. Я хочу охотиться!
No, she's human, she smelt... soupy, they all do.
Still, if that's her only weapon, she's no big deal. Daddy.
I want my hunt!
Скопировать
Послушайте. Эту историю должна написать Хлоя Салливан.
К тому же она уже работает на Вас.
В конце концов, она пишет лучше меня.
Look, Chloe Sullivan should write this story.
She's already on your staff.
And let's face it, she can write circles around me.
Скопировать
Эй, зато тебе повезло.
Заполучила парня, который думает о будущем. 395 00:27:22,808 -- 00:27:26,201 Ох, да он к тому же милашка
Мы не вместе.
Hey, you're lucky, though.
You got yourself a forward-thinking guy with that hot potato in the sharp suit.
We're not together.
Скопировать
Она - леди.
К тому же, ты знаешь, что может быть лучше секса?
- Что? Предвкушение.
She's a lady.
Besides,you know what's better than sex? - What?
- Anticipation.
Скопировать
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
- Хотя...
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman.
- Even though...
Скопировать
Я этого не знала.
К тому же со мной рядом был законный водитель.
Хорошо, давай...
I didn't know that.
I thought that if I was with a legal driver that it'd be okay.
Well, let's...
Скопировать
Мы просто вместе работаем, знаешь?
К тому же, помимо одной ночи вместе, у нас профессиональные отношения.
Ты спала с Алексом Флэтчером?
I performed at a fat farm once. They loved me.
I threw out treats from the stage. They went crazy. It was like a dietetic Altamont.
That's funny.
Скопировать
Посмотрим, какие есть еще кандидатуры.
- К тому же у тебя не слишком хорошие отношения с парламентом.
Основная работа мэра - это переговоры о городском бюджете.
Let's see who we choose.
It's well known that you don't get on with the government.
The lord mayor's job is to negotiate our budget with the minister.
Скопировать
Все же я не понимаю, сэр, зачем наши врачи должны вывешивать свои фотографии в палатах?
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали,
Плюс, кто будет возражать против этого молодого серфера у себя в изголовье.
Well, I don't get it, sir. Why do our doctors have to put a picture of themselves in their patients' rooms?
'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician.
Plus, who would mark this young bucketer bedside.
Скопировать
И он просто божественен.
Ну и к тому же, ну, знаете, клевые цыпочки на спортивных машинах.
А затем Лили отправилась к Робин, чтобы провести свою первую ночь без Маршалла.
And it is divine.
Plus, you know, hot chicks on sports cars.
Then Lily headed out to Robin's for her first night away from Marshall.
Скопировать
Да, Тед, потому что еда - это не самое главное.
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
Yeah, Ted, 'cause nutrition's not important.
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually saying it to you and a bag of Funyuns?
Скопировать
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к
Я не читаю текст, мне просто нравится, когда он бьет кого-нибудь!
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
Oh, really. So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive?
I don't read the words. I just like when he punches people.
Скопировать
Если это моя последняя ночь на земле, я попытаюсь встретиться с сыном.
К тому же у его мамы есть грузовик, который можно украсть.
Хорошо!
If this is my last night on Earth, I'm going to go try to meet my son.
Plus, his mom's got a van we can steal.
All right!
Скопировать
Нет, я здесь что бы спасти тебя.
Тебе вообще не стоит тут быть, ты слишком важен, и,к тому-же, я все держу в руках.
Ага,да, конечно,'потому что это так и выглядит.
No,I'm here to save you.
You shouldn't even be here;you're too valuable, and,besides,I have this well in hand.
Uh-huh,yeah,'cause it looks well in hand.
Скопировать
Я пытаюсь найти немного денег, что оплатить счет за отопление.
К тому же, детям нужны новые зимние куртки.
Крис может одеть пальто Дрю.
I'm trying to put some extra money down on the heat bill.
Plus, the kids need new winter coats.
Well, Chris could wear Drew's old coat.
Скопировать
- А я то как люблю.
И это полезно для нас, к тому же.
О, Нет! Это уже началось!
- Actually, so do I.
And it's healthy for us, too. Oh, God!
It's starting already!
Скопировать
Вот кто ты.
И к тому же, я наверное не переживу операцию.
- Ясно?
It's who you are.
Besides, I'm probably not even gonna make it through surgery.
- Okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов к тому же?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы к тому же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение