Перевод "левый борт" на английский

Русский
English
0 / 30
бортcushion lapel side coat-breast
Произношение левый борт

левый борт – 30 результатов перевода

Инженерная, это капитан.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Engineering. This is the captain.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Скопировать
Нужно сменить курс!
все на левый борт!
- Сработало!
Then we attempt to change course.
Everybody to port.
- It worked!
Скопировать
- Туда! скорей!
На левый борт, быстро!
- На левый борт, быстро!
- This way, everybody, quick!
To the port, quick!
- What the... Port, quickly!
Скопировать
На левый борт, быстро!
- На левый борт, быстро!
- Нет, на правый!
To the port, quick!
- What the... Port, quickly!
- No, starboard!
Скопировать
Мы продержимся еще час?
Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Есть разрыв внешнего покрытия?
- Can we stay in the air an hour? - Hard to tell.
There's a tear in the ceiling from the top of the hole to the port side.
- A rupture in the outer skin? - I don't know.
Скопировать
Мы возьмём правый борт.
Жёлтый, бери левый борт.
Жёлтый 1, понял.
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
Yellow One, wilco.
Скопировать
Жёлтый 1, понял.
Левый борт.
А остальные будьте наготове, их могут сопровождать истребители!
Yellow One, wilco.
Tallyho, Yellow.
And the lot of you, keep your eyes open for their escort.
Скопировать
Поднялась уже на 14 пунктов.
Включить импульсные двигатели по левому борту.
- На треть мощности.
Up 14 points and rising.
Activate port impulse engines.
- One-third power.
Скопировать
Не можем ее стряхнуть.
Резко на левый борт.
Огонь!
Can't lose her.
Hard to port.
Fire!
Скопировать
Крейсер увел нас слишком далеко от конвоя.
Держите корабль левым бортом к клингонам.
Да, сэр.
The cruiser has taken us too far away from the convoy.
Try to keep our port side to the Klingons.
Aye, sir.
Скопировать
- Стряхнуть?
Уклон с левого борта на правый, резко.
Получилось.
-Rock her?
Port to starboard, hard.
Got it.
Скопировать
Мы возвращались назад.
Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Фазеры готовы.
We'd head back.
Then the bird-of-prey came toward us off the port bow.
I have phaser lock.
Скопировать
Я их чувствую.
Тридцать градусов по левому борту.
Капитан.
I can feel them.
Thirty degrees to port.
Captain?
Скопировать
Капитан.
Руль на тридцать градусов по левому борту.
И мы знали, что Тени Древний Враг, как вы их называете, вернулись.
Captain?
Thirty degrees to port.
And we knew that the Shadows the "Ancient Enemy," as you call them, had returned.
Скопировать
Матерь Божья.
Г-н Боулз, займитесь корветом по левому борту.
Заняться?
Mother of God.
Mr. Bowles, engage the corvette to larboard.
Engage?
Скопировать
Свистать всех наверх!
Вражеский корабль по левому борту!
Г-н Экклстон, дайте залп, как только они подставятся.
Hands to quarters!
Enemy ship to larboard!
Fire as they bare, Mr. Eccleston.
Скопировать
Неважно.
Вы должны сказать капитану, что у нас неисправность по левому борту.
Проблемы с двигателем.
Look, it don't even matter.
You need to go up there... tell the captain we got a problem on the left side.
Something wrong with the engine.
Скопировать
Да поможет вам Бог!
Левый борт, приготовиться.
Правый борт, приготовиться.
God be with you!
Port side, stick.
Starboard side, stick.
Скопировать
Рекалибровать фазерные банки один и два.
Запускаю маневровые правого и левого борта.
Капитан, комцентр разрешил отбытие.
Recalibrate phaser banks one and two.
Initialize starboard and port thrusters.
Captain, Ops has cleared us for departure.
Скопировать
Нас атакуют.
Два военных корабля кренимов по левому борту.
Когда они собираются вытащить нас отсюда?
We're under attack.
Two Krenim warships off the port bow.
When are they going to get us out of here?
Скопировать
Теперь куда?
В конце коридора - проход на левый борт. Выведет нас на верхние палубы.
- Надо на правый борт.
Which way now?
At the end of this passageway, there should be an underpass on the port side that'll take us to the upper levels.
- The starboard. - Port.
Скопировать
Джейнвей слушает.
Нас обстреливают - корабль по левому борту.
Мы идем.
Janeway here.
We're being hailed-- a vessel off the port bow.
On our way.
Скопировать
Это какое-то поглощающее поле.
Источник — по левому борту.
Это всё, что я могу сказать.
It's some kind of dampening field.
The source is off the port bow.
That's about all I can tell you.
Скопировать
Наши орудия включены.
Тувок, цельтесь на корабль по левому борту.
Несколько предупредительных выстрелов.
We do have weapons on line.
Tuvok, target the ship off our port bow.
Fire a few warning shots.
Скопировать
Ты действительно хорошо справляешься.
Теперь сядь возле левого борта.
Помнишь, мы говорили об этом?
You're doing really good.
I just need you to step to the portside.
Remember talking about the portside?
Скопировать
Знаешь что?
С тех пор, как я здесь, я хочу выпить пиво у левого борта.
Видишь, что я здесь делаю?
You know what?
Since I'm here, I'm gonna have a beer on the portside.
See what I did there?
Скопировать
В базе данных нет объяснения этому феномену, и ему не сидится на месте.
11 000 км по левому борту.
Мы слишком близко.
It doesn't match any phenomenon in our database, and it won't sit still.
Okay. 1 1,000 kilometers off the port bow.
We are too close.
Скопировать
Сколько кораблей?
Один... с левого борта.
Ответный огонь.
How many ships?
One... off the port bow.
Return fire.
Скопировать
- 'Шесть спасательных капсул правого борта. '
- Почему ни одной с левого борта?
- 'Неизвестно. '
- The six starboard pods.
- Why none from the port side?
- Unknown.
Скопировать
- 'Неизвестно. '
Предположим что кто-то добрался до капсулы левого борта, ближайшей к мостику.
Доставь нас в то место, где капсула должна была войти в пустоши.
- Unknown.
Assuming someone made it to the port escape pod closest to the bridge, calculate its trajectory.
Take us to the coordinates where it would have entered the Badlands.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов левый борт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы левый борт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение