Перевод "лыжные гонки" на английский

Русский
English
0 / 30
лыжныеski ski-track
гонкиdashing rafting hurry haste rushing
Произношение лыжные гонки

лыжные гонки – 33 результата перевода

- Легче остаться вместе.
- Пары ремонтируют дом... участвуют в лыжных гонках до Повокнитука
Или очищают секс-шопы от цепей и прочего.
It's easierto stay together.
Couples renovate their houses... crosscounty ski to Povoknituk...
Or scourthe sex shops for chains and whatever.
Скопировать
В нём привкус разочарования и предательства.
оргазменной сладости, но в конце получаешь какой-то концентрат, разбавленный слегка - которым запивают на лыжных
У кого-то было трудное детство.
It reeks of disappointment and conspiracy.
It implies some orgastic feast... but you end up getting some watered-down liquid... at a ski competition... to flush down the burnt sausage and icy mustard.
Sounds like someone had a sad childhood.
Скопировать
- Выиграть что?
- Лыжную гонку.
- Привет.
Win what? - At skiing.
- Oh, hey.
What's shakin', brother?
Скопировать
- Легче остаться вместе.
- Пары ремонтируют дом... участвуют в лыжных гонках до Повокнитука
Или очищают секс-шопы от цепей и прочего.
It's easierto stay together.
Couples renovate their houses... crosscounty ski to Povoknituk...
Or scourthe sex shops for chains and whatever.
Скопировать
которая угрожала пустить под откос весь проект атома и, очевидно, первым должен был быть один из собственных протеже Резерфорда, который смог бы идентифицировать эту проблему. Фрэнсис Эштон был интересным человеком.
В молодости он наслаждался уличным приключениями, участвовал в лыжном спорте и моторных гонках и приблизительно
Но он скоро он понял, что зов лаборатории физики был больше чем зов волн и это произошло в то время в Кембридже, когда он изобрел невероятную часть оборудования.
A problem which threatened to derail the whole atom project and it was to be one of Rutherford's own proteges who was the first to identify it.
Francis Aston was an interesting character. As a young man he enjoyed the adventurous outdoors and was into skiing and motor racing and apparently in about 1909 he discovered surfing off Waikiki Beach in Hawaii.
But he soon realised the call of the physics laboratory was greater than the call of the waves and it was while at Cambridge that he invented an incredible piece of equipment.
Скопировать
В нём привкус разочарования и предательства.
оргазменной сладости, но в конце получаешь какой-то концентрат, разбавленный слегка - которым запивают на лыжных
У кого-то было трудное детство.
It reeks of disappointment and conspiracy.
It implies some orgastic feast... but you end up getting some watered-down liquid... at a ski competition... to flush down the burnt sausage and icy mustard.
Sounds like someone had a sad childhood.
Скопировать
- Выиграть что?
- Лыжную гонку.
- Привет.
Win what? - At skiing.
- Oh, hey.
What's shakin', brother?
Скопировать
У тебя отлично получается.
Не обращай внимания на ту старушку на тележке для инвалидов, это не гонки.
Чувак, собака.
You're doing great.
Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race.
Dude, a dog.
Скопировать
Тут ваши песни -пляски не пройдут.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
These singing-dancing methods of yours just won't do here.
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
Скопировать
Я вышел через родовые пути, а тебя достали при помощи кесарева.
Это настоящие гонки!
Я вдохнул воздух первым.
I am the oldest! I was in the birth canal when you came out of the C-section.
That's the real race!
I breathed air first!
Скопировать
То есть я имею в виду: О, "Какими мы были", фигня.
Там гонки монстр-траков идут.
Что думаешь?
I was just like saying, "oh, it's the way we were, blah."
There's a monster truck rally on.
What do you think?
Скопировать
Молния сделает твоего Супера
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
Из благородства?
Supes would get dusted by the Flash.
But why would the man of steel agree to a sodding foot race?
Uh, for charity?
Скопировать
- Смотрела.
Я девушка, но любила и про гонки. "Исчезающая точка",..
..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд".
Of course I did.
I'm a girl. But I also watched car shit too.
- Vanishing Point Dirty Mary Crazy Larry... - Mm-hmm. Mm-hmm.
Скопировать
"Джиро д'Италия" начинается, и он уже лидирует.
Это не гонки!
Она прямо за ним!
The "Giro d'Italia" begins and he's already in the lead.
It isn't a race!
She's right behind him!
Скопировать
Я подскакиваю на сидении пулемётчика, а тут Тайлер прижимает педаль газа к полу до конца пути?
Эй, мы поставили 200 баксов на эту гонку.
И дэвис в 10 метрах отстаёт от меня, и я едва ли слышу, как он кричит...
I'm bouncing around in the shotgun seat. and tyler here has got the gas pedal all the way through the floor?
hey. we had 200 bucks on that race?
and davis is 30 feet behind me. and I can barely hear him screaming-- not that way.
Скопировать
Ой, слушай, она съела наживку.
Твоя мама теперь думает, что ты в лыжном путешествии,... и эта отмазка дает нам как минимум все выходные
Ты хочешь сказать я буду "такой вот" все выходные?
Okay, so, listen, she bought it.
I told your mom you're going on that ski trip,... and that'll at least buy us the weekend.
You think I'll be stuck like this all weekend?
Скопировать
Конечно, я просто удивился
Когда я стоял среди деревьев на лыжной трассе, там больше никого не было ?
Из нашей группы я имею в виду?
Sure, I'd just wondered
When I was staring into the woods on the ski trip, was there anyone else
From our group I mean
Скопировать
- Да.
Собираешься пойти на гонки?
Конечно.
- Yeah.
Going to the race, right?
Of course.
Скопировать
Будем надеяться, Форману влетит еще и за это.
Боже, это здорово, но думаю, гонку пора заканчивать!
Отлично, мы тормозим.
Hopefully, Forman'll get blamed for that too.
Boy, this is fun, but I think race time is over now!
Good, we're slowing down.
Скопировать
Ух ты.
Лыжный инструктор.
Мускулистый.
All right.
The ski instructor.
He's hunky.
Скопировать
- О, черт.
- Да, во время гонки и пальбы.
Раньше были у меня эти проблемы?
- Oh, shit.
- Yeah. Chasing and shooting.
Old days, did I have this problem?
Скопировать
Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках.
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart.
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Скопировать
Они путешествуют на машине так далеко, как возможно. Здесь так много туристов. Никто не обратит внимания на них.
Они снимут дом у лыжной турбазы. Там много вертолетов.
Они - гениальны.
They drive up and ski across blending in with the tourists...
All the way to their chopper.
That's wonderful!
Скопировать
Они - гениальны.
Давай найдем лыжную турбазу, которая расположена рядом со швейцарской границей.
Валь д'Изер.
That's wonderful!
Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper.
Tignes-Val d'Isere!
Скопировать
Пора запачкать руки.
-Я пойду, запишусь на гонки.
-Я найду Лео.
Let's get dirty.
- I'll buy in.
- I'll find Leo.
Скопировать
- Он всегда хорошо информирован.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений
Его надо изолировать.
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour.
I want him isolated.
Скопировать
Тогда ты будешь...
Тогда ты будешь словно швейцарский лыжный прыгун: "Я там!"
Бедный канадский сноубордист.
Then you'll be like...
Then you'll be like a Swiss ski jumper going, "I'm there"!
Pour Canadian snowboarder.
Скопировать
Все будет хорошо.
Ты увеличил свой рекорд, так что я допускаю тебя к гонке.
Но помни, одной удачи будет маловато.
It'll be fine.
Your record's improving, so I'll let it pass.
But racing isn't all about luck.
Скопировать
Я помню.
Три минуты до начала гонки.
Ворота закрываются.
I know.
Three minutes left until the race.
The gates are closing.
Скопировать
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Скопировать
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно отправляться на гонки
Конечно, это - просто одна из идей.
Serve it over a bed of polenta.
Finish off the whole night with lemon soufflé maybe some homemade vanilla ice cream. You're off to the races.
Of course, that's just one idea.
Скопировать
Тут все понятно. Не трудно догадаться, что происходит дальше.
Такие гонки очень опасны.
Ну... Для команды вроде нашей все может быть не так уж плохо!
It is only one vulgar race.
Ca resembles rather a contest of performance.
I do not believe that one will have problem.
Скопировать
Не, только на 60%.
Завтра гонки, э?
Я должен зарядиться перед этим!
And then?
It is necessary to be in full form for the competition of tomorrow.
Full with energy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лыжные гонки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лыжные гонки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение