Перевод "масляная краска" на английский

Русский
English
0 / 30
маслянаяAdjective of масло oily buttery
краскаflush blush colour dye paint
Произношение масляная краска

масляная краска – 30 результатов перевода

Полагаю, теперь вы месяц проведёте в кровати.
Как-то в одном из шкафов мы нашли жестянку с масляными красками.
Это мама купила года 2 назад.
I suppose you'll be in bed for months now.
One day in a cupboard we found a box of oil paints.
Mummy bought these paints.
Скопировать
И потом, мне не нравится запах скипидара.
Я полагаю, ты намерен браться за дело всерьёз и писать масляными красками.
Едва ли я буду писать первый год.
And I don't like the smell of turpentine.
I presume you intend to do the thing properly and paint with oils?
Well, I probably shouldn't paint much in the first year.
Скопировать
И вот что в результате получилось у Тима за 5 часов.
Неплохо для первого опыта с масляными красками.
Картина отчима утвердила меня в мысли, что Вермеер, скорее всего, так и делал.
And this was the result of Tim's experiment, it took him five hours.
Not bad for a first oil painting.
The father-in-law picture was proof enough in my mind that Vermeer probably did this.
Скопировать
Ничего.
Кому нужна трескающаяся масляная краска?
Работы свернули, документацию сдали в архив.
Nothing.
Who needs cracked oil paints?
The work was cancelled, all the documents went into the archive.
Скопировать
Наверное месяцы.
Ну знаете, сначала замысел, наброски, потом остаёмся лишь я и масляные краски.
Масляные?
Probably months.
You know, first the thinking, the sketching, then the time with just me and the oils.
Oils?
Скопировать
Интересный у вас взгляд на живопись.
Я люблю масляные краски.
Они индивидуальны.
You have a funny way of appreciating art.
I like oil paints.
They have character.
Скопировать
И у меня родилась идея.
[Эксперт] Добавить в масляную краску смесь акрилата и эфира.
Замечательная идея.
So I had an idea:
what if you combine the oil from the paint with a mix of acryl and the essential oils?
Great idea. And?
Скопировать
Вот это - настоящий Репин.
Ведь уникальной масляную краску делают красящие пигменты.
Например, два оттенка коричневого: умбра и асфальт.
Real Repin.
What makes oil paint so individual is the dying pigments.
For example, two shades of brown: umber and asphalt.
Скопировать
Да, да.
Кому-то нужны трескающиеся масляные краски.
-Пойдёмте в архив, профессор.
Yes...
And you said, "Who needs oil paints"...
-Let's keep moving.
Скопировать
Я расскажу тебе, но сначала, я должна объяснить откровенную, сексуально не приемлемую деталь... что же такое "поедашки-поваляшки".
Итак, тебе понадобятся масляная краска, уголь, какая-нибудь любимая еда, именно любимая. потому что ты
"Изобрести смысл собственной жизни не просто.
I'm going to tell you, but first, I have to explain an explicit, sexually inappropriate detail-- what a flarpy blunderguff is.
Ok. So, you need like an oil-based paint and some charcoal and some sort of food that you love, I mean love, because you are gonna be with it...
"To invent your own life's meaning "is not easy.
Скопировать
Простите?
... масляная краска.
Цвет был первоначально получен из корня марены.
I'm sorry?
Er... oil paint.
The colour was originally derived from the madder plant.
Скопировать
Особенно, когда они покрыты маслом.
Маслом, которое используется в масляных красках?
Москони был великим художником.
Especially when they're coated in oil.
Oil, as in oil paints?
Mosconi was a great artist.
Скопировать
Так вы сказали, мадемуазель Гилкрист.
Тут я вспомнил запах масляной краски, который стоял в коттедже.
Вы умеете рисовать, не так ли?
You told that to us, Mademoiselle Gilchrist.
And then I remembered the smell of the oil paint as soon as I arrived at the cottage.
You can paint, can you not?
Скопировать
Но миссис Галаччио знала толк в живописи.
Это масляная краска.
Да, она любила здесь писать.
But Mrs Gallaccio knew a great deal about artistic things, poor soul.
- Ah, it is the oil paint. - Yes.
She liked to paint in here.
Скопировать
Это же пони, которого ты покрасил в белый.
Это масляная краска?
Это единорог.
That's not a unicorn. That's literally a pony you painted white.
You clearly just hot-glued the horn to its head.
is that house paint?
Скопировать
- Как вы...
- Эта солома, она пахнет масляной краской.
И я бы предположил, что эта масляная краска из тех упаковок, что я увидел, приехав сюда.
- How did you...
- It was the straw. It smelled of the oil paint.
I would suggest that this oil paint came from one of the packing cases that I observed when first I arrived.
Скопировать
- Эта солома, она пахнет масляной краской.
И я бы предположил, что эта масляная краска из тех упаковок, что я увидел, приехав сюда.
И ваше мастерство, оно вас выдало.
- It was the straw. It smelled of the oil paint.
I would suggest that this oil paint came from one of the packing cases that I observed when first I arrived.
Also your skill - it gave you away.
Скопировать
Нужно будет проверить.
Но выглядит как обычная масляная краска из пульвелизатора.
Ее можно купить в любом хозяйственном магазине.
Uh, I'll have to run some tests.
But it feels like an oil-based spray enamel.
You can get it at any hardware store.
Скопировать
Полицейские эксперты сказали, что, судя по пеплу, обнаруженному в камине Карнса, картины были выполнены красками на водяной основе
вытащили из камина, но те картины, которые я изучал, без всяких сомнений были выполнены старыми добрыми масляными
Вы уверены?
Police forensics say the ashes that they, uh, pulled out of Carnes' fireplace showed those paintings were done with water-based oils.
Well, I don't know what they pulled out of the fire, but the paintings I examined were most definitely done with good old-fashioned oils, I assure you.
You're sure?
Скопировать
Он художник.
Масляные краски.
Акварели.
He's an artist.
Oil paints.
Water colours.
Скопировать
Что?
Черт, масляная краска!
Госпожа Ким...
What?
Damn, oil paint!
Miss KIM...
Скопировать
Это точно.
В лабораториях картины, написанные масляными красками, тщательно проверяют.
Поэтому надо сделать так, чтобы ни инфракрасные лучи, ни химические тесты не показали подделку.
Absolutely.
In a lab, an oil painting can be analyzed quite thoroughly.
So we have to make sure that no infrared or chemical test will reveal us.
Скопировать
Это же современный индиго-синий.
Пигменты в современных масляных красках отличаются от тех, что были в эпоху Хомера.
Они абсолютно разные.
See, this is the modern indigo blue.
The pigment in modern oil paint is not the same as the ones used in Homer's day.
They're completely different.
Скопировать
Я бы сказала, что эта краска затвердела больше двух дней назад.
Масляная краска затвердевает за 3-7 дней.
- Итак, этому мусору уже два дня, а наша жертва умерла за пять дней до этого...
I'd say this is about two more days from curing.
So oil paint has a cure time of between three and seven days.
So if this stuff still has two days to go and our victim's been dead for the past five days...
Скопировать
- Да, все это было на сандалии.
Масляная краска.
Ого.
Yes, it was all on the sandal. And this.
This here's oil paint.
Oh.
Скопировать
Принеси масляные краски.
Сегодня отличная погода для рисования масляными красками.
Перебои с электричеством. Принесите свечи!
Go change it to oil paint instead.
The weather today is suitable for oil painting.
There's a power outage, bring the lamps here.
Скопировать
Акварель и всё остальное... Акварель и всё остальное...
Принеси масляные краски.
Сегодня отличная погода для рисования масляными красками.
The watercolor and everything is...
Go change it to oil paint instead.
The weather today is suitable for oil painting.
Скопировать
Поцеловался с тротуаром, как у вас принято говорить.
- Вижу, Вы используете масляные краски Эдгартона для рисования.
- Да, как по мне, они самые лучшие.
I was kissing the pavement, as you say.
I see you use Edgarton oil paint.
Yes, it is the best, in my opinion.
Скопировать
Могу ли я нарисовать...
Я рисовал масляными красками, в то время как Гилберт Стюарт ещё пешком под стол ходил.
Так это значит "да"?
Can I sketch...
I was painting oils while Gilbert Stuart was still shredding snuff in Narragansett.
So that's a yes?
Скопировать
Вы это учуяли.
Масляная краска сохнет много лет.
Для 19 века этот запах слишком свежий.
You can smell it.
Oil paint takes many years to become fully dry.
That smells way too fresh to be from the 19th century.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов масляная краска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы масляная краска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение