Перевод "машины и оборудование" на английский
Произношение машины и оборудование
машины и оборудование – 31 результат перевода
Он производил самолёты и двигатели для них.
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
Мы были единолично ответственны за починку.
It made aircraft and aero engines.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
We were solely responsible for repairs.
Скопировать
Тысячи тысяч лет мои разрозненные "я" работали ради этого момента.
И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из
Я знаю о встроенных ограничениях, дорогая.
For thousands upon thousands of years, my various splintered selves have been working for this moment.
And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine.
I'm well aware of the limitations you have built into it, my dear.
Скопировать
Он производил самолёты и двигатели для них.
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
Мы были единолично ответственны за починку.
It made aircraft and aero engines.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
We were solely responsible for repairs.
Скопировать
Да, я согласна.
Так что иди туда и перенеси оборудование из машины.
С учетом нынешних и прогнозируемых дефицитов, нам нужно урезать расходы на 32%.
Yes, I agree.
So go out there and get the equipment out of the truck.
With current and projected deficits, We need to cut expenditures by 32%.
Скопировать
Базу?
Вы имеете в виду площадку у въезда, где будут стоять машины, оборудование и прочее?
Да, площадку.
A base?
You mean a platform at the entrance to store the machines, equipment, etc?
Yeah, a platform.
Скопировать
Да, сэр.
Думаю, нет нужды напоминать вам, что машина оснащена очень дорогостоящим оборудованием и оружием с патронами
И если они додумались как отсоединить GPS вы можете быть абсолютно уверены, что они доберутся и до оружия.
Yes,sir.
I don't have to remind you guys that car is equipped with a very expensive computer and a loaded shotgun.
And if they figured out how to remove this, you can be damn sure they're gonna unlock that weapon.
Скопировать
Жалоба?
Нет, нет, Хью Александр опроверг свою заявку на запчасти и-и оборудование, что мне нужно, чтобы построить
Ваши коллеги по расшифровке отказываются работать с вами, и они подали официальную жалобу.
Complaint?
No, no, Hugh Alexander has denied my requisition for parts and-and equipment that I need to build the machine I've designed.
Your fellow code-breakers are refusing to work with you, and they filed a formal complaint.
Скопировать
Я отступлю.
Ты всё положил в машину... его коляску, его оборудование и всё остальное?
Прощай.
I'll... step back.
Did you get everything in the car? His chair and his equipment and everything?
Good-bye.
Скопировать
Чтобы делать их в Китае, они должны были сказать властям,что они делают автобусы.
Эта машина-или мне лучше сказать ЭТИ машины, так как это работа по принципу "разрежь и склей"...
Это просто безнадёжно!
In order to make them in China, they had to tell the authorities that they were building buses.
This car... or I should say THESE cars, because this is a bit of a cut-and-shut job... these were terrible when they were being built in Britain, so imagine what they like when they were being made using worn-out tools
by a company that's the Chinese equivalent of Player's No 6. It's just hopeless!
Скопировать
- Я ищу прикольные вещи там, где мы бываем.
Для некоторых это машины и оружее, для меня - медицинское оборудование.
Теперь...обезболивающее.
I look out for cool stuff wherever we go.
Some people it's cars and hardware, for me it is nursing supplies.
Now...painkiller.
Скопировать
Я проверял в тюрьме соединения в силовых цепях, когда
Я заряжал машину для казни, и ни с того, ни с сего произошла сильная утечка электричества, оборудование
И знаете, что со мной сделали?
I was monitoring the power couplings at the prison,
I was charging the execution mechanism, all of a sudden, there's a massive power surge, the equipment overloaded and the next thing I know I'm over here, down in the waterfront, I wake up in a fishery it's 1992.
So you know what they do?
Скопировать
Все эти страницы, все эти Подписи, все подписано.
У каждой машины и части оборудования есть такой.
А их больше трёх с половиной тысяч.
All these pages, all these signatures, everything signed off.
Every single vehicle and piece of equipment has one of those.
And there are over 3,500 of them.
Скопировать
Потом, обещаю, мы продолжим путь.
Как только наш скептичный друг согласился, я решил сменить стратегию, бросить машины и поискать с воздуха
- Джереми?
Then, I promise, we'll get back on the road.
Once our sceptical colleague had agreed, I decided to change tack, abandon the cars and search from the air, using some beach-front parasailing equipment.
- Jeremy?
Скопировать
Хорошо, видишь эту точку?
Это машина Джона Вудса, и она напичкана ультрасовременным беспилотным оборудованием.
Он едет в лабораторию гумаников в башню Ясумото.
Okay, you see that dot?
That's John Woods' car, and it's loaded with state- of-the-art, self-driving tech.
He goes to the Humanichs lab at Yasumoto Tower.
Скопировать
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Скопировать
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Скопировать
Принеси мне одежду.
Найди Джэка, пусть принесет деньги и пригонит машину.
- Бабер.
Bring me some clothes.
Find Jake and have him bring me money and a car.
-Bubber.
Скопировать
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Я и машина, одно целое.
Они не найдут меня.
You won't make it. The whole state's looking.
You know me and cars.
The whole state won't find me.
Скопировать
Благодари Бога если...
Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
Скопировать
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
-You speak of the painter, of course.
Скопировать
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
Скопировать
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Скопировать
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Скопировать
Выслушайте меня товарищ!
Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
Скопировать
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге.
Не люблю такие сообщения.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
I hate hearing that.
Скопировать
Конечно, а как же иначе?
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
Да.
- Yes. You know what?
We'll have two big fire engines with big ladders.
Very big.
Скопировать
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Скопировать
Взгляните на баллон.
Его разорвало, как и аккумулятор у машины.
Полностью высосано всё, что содержало источник энергии.
Look at the gas cylinder.
It's split open, just like the car battery.
Completely drained of every ounce of energy. Tinker?
Скопировать
С одними твоими идеями?
И твоей пропагандистской машины.
ЭКСПЛИНТ платит.
Only with your ideas?
With Explint's support, by using its propaganda machine.
Explint will pay.
Скопировать
- Мне нужна машина!
Дай мне машину и убирайся!
Что ть* задумал?
- I need it.
Let me have the car, and beat it.
What are you up to now?
Скопировать
Это - Он!
Он ковырялся в стене и разбил наше оборудование.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
That's Him!
He prodded about in the wall and smashed up our equipment.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов машины и оборудование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машины и оборудование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
