Перевод "моя любимая песня" на английский

Русский
English
0 / 30
мояmy mine my people
любимаяdarling favourite beloved loved dear
песняcarol air song roundelay
Произношение моя любимая песня

моя любимая песня – 30 результатов перевода

А это все - только формальность.
Назови мою любимую песню.
Это собеседование, а не викторина в пабе.
This is just a formality, that's all.
What's my favourite song?
It's an immigration interview, not a pub quiz.
Скопировать
Я чувствую себя неплохо... нэнэ-нэ нэ нэ нэ! как сахар или пряность... нэнэ-нэ нэ нэ нэ!"
Это моя любимая песня.
Я её обожаю.
I feel nice-- nah-na, nah-na, nah-na like sugar and spice-- nah-na, nah-na, nah-na..."
That's my favorite song.
I love that song.
Скопировать
Со мной всегда так происходит.
Это Эстер Офарим, моя любимая песня.
Я догадываюсь, что мне не придется переводить?
This always happens to me.
This is an Esther Ofarim that I really like.
I guess I don't have to translate, huh?
Скопировать
Придется переписать свадебную речь.
- Моя любимая песня?
- "Самая прекрасная в мире девушка".
I'm gonna have to rewrite my vows.
- My favorite song?
- Uh, "The Most Beautiful Girl in the World."
Скопировать
Откуда ты знаешь эту мелодию?
Это была моя любимая песня в колледже.
- Без шуток?
[HUMMING] Where'd you learn that tune?
That used to be my favorite tune in college.
No kidding?
Скопировать
Слушаем песню "Быть женщиной".
Моя любимая песня, сделай погромче!
- И так слишком громко. - Давай же, включи! - Сделай потише или выключи.
"It's 70 degrees on the first day of summer, 1968... ..a good day to be born a woman..."
"# If you are born a woman..."
Turn it up, I love this song!
Скопировать
Ооу!
Моя любимая песня.
- Привет. - Привет.
Ooh!
That my song.
- Hi.
Скопировать
Прекрати эту старомодную хрень!
Это моя любимая песня.
Пошли.
Enough of that record!
Come on... this is my favourite song.
Let's go
Скопировать
Потому что если ты разобьёшь ему сердце, я разобью тебе морду.
А теперь извини – включили мою любимую песню.
- Привет!
BECAUSE IF YOU BREAK HIS HEART, I WILL BREAK YOUR FACE.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, THEY'RE PLAYING MY SONG.
HEY!
Скопировать
Лу, ты был просто роскошным.
И "Чикаго" - это мой любимая песня.
- Я знаю своих поклонников.
Lou, you were wonderfully superb.
"Chicago" is my favourite.
- I know my fans.
Скопировать
Я много мужчин видела.
Мама, моя любимая песня!
Мое имя Чин Чин Чу
I've seen many in my time.
Ma, look. My song!
My name is Chin Chin Choo.
Скопировать
Мне нравится брак, но я планирую вступить в него лишь однажды.
Это была моей любимой песней в старшей школе.
Я никогда никому этого не говорила.
I like marriage, but I only plan to do it once.
I had this favorite song in high school.
I never told anybody.
Скопировать
Сейчас, я собираюсь в Японию на ваш концерт, и это - единственное, что помогает мне жить.
Я надеюсь, что, когда достигну горы Фудзи, я услышу, как вы поете мою любимую песню...
Дорогая Там, что бы не происходило, и как бы не было трудно, ты должна держаться.
Now, going to Japan to see your concert... is the only thing that keeps me going
I hope that when I reach Fuji Mountain I can hear you singing my favorite song...
Tam, no matter what happens, no matter how difficult things are, you've go to hold on
Скопировать
Я в отчаянии!
Так, так, кто-то поёт мою любимую песню.
Саймон, в парке напротив моего дома живёт парень.
I'm desperate!
Well, well, somebody here is singin' my favorite song.
Simon, there's a guy who lives in the park across the street from me.
Скопировать
Интересно, они дадут мне поставить свою кассету?
На ней все мои любимые песни.
- Я - весь слух... жаждущий твоих песен очарования.
I wonder if they'd let me put my tape on?
All my favourite songs on here.
I'm a giant ear... waiting for your songs of niceness.
Скопировать
Просто очаровательное местечко, очень интимное.
А вдобавок ко всему, пианист знал все мои любимые песни.
"Вчера", "Пока я ему нужна"...
It was such a charming spot, so intimate.
And to top it off, the piano player knew all my favourite songs.
"Yesterday," "As Long as He Needs Me,"
Скопировать
Сядь, Антонио.
Ты так и не сыграл мою любимую песню!
Явьер?
Sit down, Antonio.
Coche, it's too bad you didn't play the cello!
- Javier.
Скопировать
- И так слишком громко. - Давай же, включи! - Сделай потише или выключи.
- Это моя любимая песня! - Это отстойная попса. - Ничего не попса, это хорошая песня.
- Мам, скажи ей. - Мам! Я вообще-то слушала.
Turn it up, I love this song!
I like this song, Gloria.
Mother, will you reason with her?
Скопировать
Сейчас, я собираюсь в Японию на ваш концерт, и это - единственное, что помогает мне жить.
Я надеюсь, что, когда достигну горы Фудзи, я услышу, как вы поете мою любимую песню...
Дорогая Там, что бы не происходило, и как бы не было трудно, ты должна держаться. Все будет в порядке.
Now, going to Japan to see your concert is the only thing that keeps me going.
I hope that when I reach Fuji Mountain I can hear you singing my favorite song...
Tam, no matter what happens, no matter how difficult things are, you've go to hold on.
Скопировать
"Truly, Madly, Deeply"
Моя любимая песня.
А-Хонг, помнишь ее?
Truly Madly Deeply
This is my favorite song.
A-Hong, can you remember it?
Скопировать
Свет!
Это моя любимая песня.
Не отдавай ее Анне.
Lights!
That's my favorite song.
Don't give it to Ana.
Скопировать
И когда тебя отпустит то, на чем ты там сидишь, ты увидишь, что это действительно работает.
Дерек, это моя любимая песня.
Это гимн моего персонажа.
And when you come down off whatever it is you're on, you'll see this really works.
Derek, that's my favorite song.
It's my character's anthem.
Скопировать
Он живёт со своими заморочками.
Это моя любимая песня.
— Так холодно.
He lives in his own little biscuit.
This is my favorite song.
- It's so cold.
Скопировать
*Но твои чары сильнее*
*К тому же, звучит моя любимая песня...*
*Подойди*
♪ But you're winning ♪
♪ And they're playing my favorite song
♪ So, come here ♪
Скопировать
На самом деле, твёрк - это размывание границ между прошлым и настоящим, между мужчинами и женщинами, традиционным и экстравагантным.
Об этом и поется в моей любимой песне Алана Фика.
- "Blurred Lines" Робина Фика?
The fact is, twerking is about blurring the lines, between the past and the present, between men and women, between tradition and envelope-pushing!
It's all in that Alan Thicke song that I love.
- "Blurred Lines" by Robin Thicke?
Скопировать
Или от того, что костюм Фила наконец треснул по швам.
У них даже играла моя любимая песня.
* Он уезжает *
Or the moment Phil's suit finally gave up.
They even played my favorite song.
♪ He's leaving ♪
Скопировать
"Острова на реке."
Постойте, эти зомби поют мою любимую песню.
Я слышал, что ты не хотела, чтобы я делал предложение.
♪ All this love we feel needs no conversation ♪ "Islands in the Stream."
Wait a minute, those zombies are singing my favorite song.
I heard you didn't want me to propose.
Скопировать
Все у нас прекрасно
Это моя любимая песня.
И моя тоже.
Everything is awesome
No way. This is my jam.
This is also my jam.
Скопировать
Ты шутишь!
Это моя любимая песня.
Я знаю.
You're joking!
This is like my favourite song.
Oh I know..
Скопировать
♪Она сказала ♪
♪ Особенная ночь, моя любимая песня
.
♪ She said ♪
♪ Special night, my favorite tune ♪
♪ The moon threatened to dance her out of her shoes ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моя любимая песня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моя любимая песня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение