Перевод "на грани исчезновения" на английский
Произношение на грани исчезновения
на грани исчезновения – 10 результатов перевода
Когда я еще была маленькой, я не жила ничем, кроме как ощущением собственного языка или наслаждением от приятного запаха.
Почти в то же время человечество находилось на грани исчезновения, люди отправлялись на войну, были узниками
И сегодня, зная это, я все больше изумляюсь изумляюсь тем, что не знала это тогда.
When I was a small child I lived by what I tasted with my tongue or by the pleasant odours which I smelt.
At the very same time mankind was beginning to suffer. Men went off to war, and were made prisoners. They resisted and cried.
And yet, when I learn about all this today, I am astonished that I didn't know of it for a long time.
Скопировать
Пеликан стал героем истории.
После 30-ти лет отравления почвы и воды ДДТ и пестицидами коричневый пеликан оказался на грани исчезновения
Зеленые ухватились за птицу и начали искать экспертов по всей стране, чтобы те встали на их защиту.
The pelican becomes the hero.
After 30 years of contamination by DDT and other pesticides the Louisiana brown pelican is on the brink of extinction.
Green Fund seizes the bird and enlists experts from around the country to testify on its behalf.
Скопировать
Япония, Норвегия, Исландия и Фарерские острова до сих пор убивают китов. Чтобы описать животное, которое отличается от нас, пугает нас, мы используем слово "чудовище".
которые выходят в море, чтобы охотиться и уничтожать китов, и из-за которых многие виды китов находятся на
Мы хотим установить контакт с внеземным разумом.
We use "monster" to describe an animal somehow different from us, somehow scary.
But who's the more monstrous the whales, who ask to be left alone to sing their rich and plaintive songs or the humans, who set out to hunt them and destroy them and have brought many whale species close to the edge of extinction?
We're interested in communication with extraterrestrial intelligence.
Скопировать
Они умирают.
Их раса на грани исчезновения.
Они думают, мы можем спасти их.
They're dying, you see?
Their entire race is on the brink of extinction.
They think we can save them.
Скопировать
Судья упомянул о том, каков характер этой чрезвычайной медицинской ситуации?
- Его деревня на грани исчезновения.
- Нам нужно идти.
Did the Magistrate mention the nature of this medical emergency?
- His village faces extinction.
- We'd better go.
Скопировать
Другого выхода не было. Земля же не резиновая.
Говорят, что человечество на грани исчезновения.
Мы, словно отлив, растеклись по космосу...
Nothing we can do...a mass pilgrimage would ruin Earth for good.
But we all know the human race is an endangered species.
If we're going extinct...
Скопировать
Прекрасное.
К сожалению, оно находится на грани исчезновения.
Поэтому нам нужно многое узнать об акулах, ведь они в такой опасности, а взять их ДНК очень тяжело, вам нужно...
Well, it is.
Unfortunately, it's hunted to the verge of extinction.
So we need to know a lot about them, because they're so in danger, and to take a core of their DNA is difficult, you need to...
Скопировать
И все приходят к умозаключению, что более реальны поставки нефти как основа.
Финансовая система - это система наполненная нефтедолларами и если вы выймете их оттуда, то она будет на
Нет компаний, которые торгуют на фондовой бирже и не подразумевают свой бизнес как обычные поставки дешевой нефти.
And everybody will come to the conclusion what is more real, is the oil supply in the ground.
The financial system is a system full of petrodollars and if you take them out it's bound to shrink.
There isn't a company quoted on the stock exchange that doesn't tacitly assume a business as usual supply of cheap oil.
Скопировать
Это амазонский голубой удав.
О, очень редкий вид на грани исчезновения.
Ох, поездка жизни!
It's an Amazon Blue Constrictor.
Ooh, it's a very rare and endangered species.
Oh, the trip of a lifetime.
Скопировать
Что стало вторым по кошмарности поступком, совершённым на этой неделе за деньги.
В кливлендском зоопарке самка чёрного носорога, что на грани исчезновения, беременна.
Пока неизвестно планирует ли она рожать.
CHOCOLATE BUNNIES. THE REST ARE LIKE ME AND GO
ITWASREPORTEDTHATYAHOO
NEW COMPANY BECAUSE NO ONE WANTS
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на грани исчезновения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на грани исчезновения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение