Перевод "ничего себе" на английский

Русский
English
0 / 30
ничегоall right never mind not bad so-so not badly
Произношение ничего себе

ничего себе – 30 результатов перевода

Ты идиот, трескун.
Ну, ничего себе...
Это достаточно близко.
You stupid, snap.
Well, gee...
This is close enough. Good luck, Keith.
Скопировать
- Привет, как дела?
- Ничего себе - у тебя пополнение отовсюду.
Дочь в четыре кило и семь щенят.
- Hi, how are you?
- Hey, is it raining babies here or what?
A beautiful 8 pound daughter and seven puppies.
Скопировать
- Вы всё это съедите? Ничего себе!
- "Ничего себе..."
Не лезь не в свои дела.
- You're gonna eat all that!
Gee! - "Gee... "
Mind your own business.
Скопировать
Они побрились.
Ничего себе.
Гляньте на майора.
Can you believe it? They shaved.
How about that?
Get a load of the major.
Скопировать
Вот она.
Ничего себе, у тебя даже есть плакат.
Я сам его сделал.
There it is.
Great, you've even got a poster.
Veranderding made it myself.
Скопировать
- И потом я привык.
- Ничего себе привычка.
- А ты откуда?
It's become a habit.
- Nice habit.
Where are you from?
Скопировать
Сразу двое!
Ничего себе! Вот это вечер, молодцы!
Поздравляю!
Oh, two of a kind.
Well then, what an evening!
Bravo. Hat.
Скопировать
Ничего себе!
Ничего себе! В моей миске пусто!
У меня было 6 яиц !
I don't believe this.
My terrine's empty!
I had 6 eggs.
Скопировать
Вот это да!
А вон тоже экстерьерчик ничего себе.
Нет, что-то больно причудливая.
Oh, well I do say!
Now, there's a fancy breed. Hmm...
Perhaps a little too fancy.
Скопировать
Ну и дыра!
Ничего себе!
Ну и ну!
Bloody hole!
That's a big one.
Well.
Скопировать
- Я отдал тебе...
Ничего себе расклад.
Как же нам пройти мимо него?
- I gave you them.
What a hand here. Right.
How do we get past him?
Скопировать
Американцы?
Ничего себе.
Они дали тебе это?
Americans?
Wow.
They gave you this?
Скопировать
– Сам посмотри.
Ничего себе.
Я же говорил, шесть человек недостаточно.
- Take a look.
What a mess.
Didn't I tell you? Six men weren't enough.
Скопировать
- До свидания, до встречи.
- Ничего себе!
Для безумно влюблённого ты слишком спешишь со мной расстаться!
- Goodbye, see you soon.
- You don't say.
For someone passionately in love you seem very happy to leave me.
Скопировать
Прекрасная кушетка!
Ничего себе, у тебя есть камин!
Я люблю камины.
Oh, yeah. This couch is great.
Wow, you have a fireplace!
I love fireplaces.
Скопировать
- Чопорные, вот что.
- Ничего себе, я не думала, что они...
Как насчет тишины для разнообразия?
Smug's more like it.
Gee, I didn't think that they...
How about a little quiet for a change?
Скопировать
- Он бесценен, фамильная вещь. А фамильные вещи не продаются.
Ничего себе... - Опаздываем, опаздываем.
- Вы в кино?
A priceless family heirloom can't be sold.
You say that... to me?
Goodbye.
Скопировать
Ты потерял документы. Что тебе нужно?
Ничего себе.
Возьмите "Олд Харпер".
You lost your I. D. What kind do you want?
Gee, that's terrific.
Just some Old Harper.
Скопировать
Хорош уже про пассажира.
Ого, ничего себе.
Не трогай, больно.
Stop with the mook.
Look at that, look at that.
Don't touch it, it hurts.
Скопировать
А вы тоже слегка не в себе.
Ничего себе душа.
Почему продавцы машин стучат ногой по шинам?
Aren't you a bit loopy too?
Splendid soul!
Why do car sellers always kick the tires?
Скопировать
Можно мне попробовать?
Ого, ничего себе.
Вот это да.
Can I try it?
That's now.
That's real now.
Скопировать
Вот она. Что скажешь, Мэри?
Ничего себе!
Очаровательная квартира.
Well, Mary, what do you think?
Oh, wow!
Hey, it really is charming, isn't it?
Скопировать
- 200 золотых франков.
Ничего себе!
Это получше, чем получить колом в глаз.
- 200 gold francs.
How about that?
Certainly better than a stab in the eye with a sharp stick.
Скопировать
Вы знаете, как опасно покупать дешевый товар?
Ничего себе дешевый! Я заплатил 15000 франков.
Они с поляроидом.
It's dangerous to buy any old junk.
I paid 150 francs for them.
They're Polaroid.
Скопировать
Две влюбленные пташки свили себе гнездо в полном романтики загородном доме, с названием "Цветок терновника", как в старой французской песне.
. - Ничего себе!
Для деревенской лачуги... да еще рустикой облицован!
a loving couple, living in a romantic farmhouse, by the name of an old French song, "Thorn flower".
My house.
- Wow. When you said rustic, you really meant rustic!
Скопировать
Вам лучше взглянуть самому, м-р Спок. Один мужчина принимал душ в одежде.
Будьте уверены, мы ничему себя не подвергаем.
Говорит Спок.
One man was taking a shower fully clothed.
Be certain we expose ourselves to nothing. Spock here.
Do you read, Enterprise?
Скопировать
- Пошли.
- Ничего себе начало, а?
- Да.
- Let's go.
- What a great way to start out, huh?
- Yeah.
Скопировать
Он лучший специалист по убийствам?
Ну ничего себе, не думаю, что нам нужна помощь.
Да, сэр.
He's your number one homicide expert?
Well, my, my, my. I don't think we need any help. We can wrap this up ourselves.
Yes, sir.
Скопировать
Пойдем со мной..
Ничего себе!
Хорошо здесь.
Come with me.
Damn!
It's very nice.
Скопировать
Смотри!
Ничего себе, как тебе повезло!
Будьте осторожны, он взорвет корабль!
Look!
Wow, what luck you have!
Careful, he'll blow up the ship!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ничего себе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ничего себе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение