Перевод "обратная связь" на английский
Произношение обратная связь
обратная связь – 30 результатов перевода
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Это слабый, но это нано-ответ на что-то.
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Was there more to the imagination song? How does the rest of it go?
Скопировать
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Майор Картер хочет проверить Врата, используя систему обратной связи.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Incoming wormholes draw their energy from the offworld.
Major Carter wants to monitor the gate through feedback.
We can't use the Russian gate because there's already an established wormhole.
Скопировать
Эта панель в нерабочем состоянии, сэр.
Так... похоже, здесь петля обратной связи.
Давайте посмотрим, сможем ли мы подключится к компьютеру напрямую.
This station is inoperable, sir.
This one seems to be stuck in a feedback loop.
Let's see if we can tap directly into the computer core.
Скопировать
Мы можем переместить сам корабль?
Обратная связь от луча энергопередачи разнесет нас на части.
Дайте мне навигационный контроль над катером.
Can we move the ship?
The feedback from the transfer beam would tear us apart.
Patch me into the navigational control of the runabout.
Скопировать
У нее есть слезные и потовые железы, даже вены и капилляры под кожей.
Потому что в нее встроен процессор обратной связи, предназначенный для создания ложного биосигнала.
Это часть ее программы взросления.
She has tear ducts, sweat glands even veins and capillaries underneath her skin. Why does the scanner read her as human?
Because she has a feedback processor designed to send out a false bio-signal.
It's part of her aging program.
Скопировать
Этот свиноид все еще жив.
Он нуждается в руководстве, но его умственная обратная связь настолько интенсивна, что инстинкты свиньи
Он ненавидит человечество и упивается резней!
This pig thing is still alive.
It needs an operator, but the mental feedback is so intense that the swinish instinct has become dominant.
It hates humanity and it revels in carnage!
Скопировать
-Инспектор, это он!
-У него контур обратной связи. -Такая схема использовалась в Ливане.
-Чарли.
Inspector, it's him.
This one's got a double Alberti feedback loop on it...
Charlie?
Скопировать
Контакт прошел нормально.
Подсоединить линии обратной связи.
3%.
All preliminary contacts established. Performance nominal.
Bi-directional circuits are open.
Synchronization ratio at 41.3%
Скопировать
Все получается.
Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи.
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
It's working.
The magneton pulse is causing a feedback loop.
It'll destroy the drone in a few seconds.
Скопировать
Ну, это достаточно простой вопрос, прием.
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Well, it's a simple enough question, over.
No, what you said earlier - the oscillating feedback bit.
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Скопировать
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут
Ну, конечно, не совпадут!
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase.
Well of course they won't!
Скопировать
Нет, лучше дадим ему время.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Верно, Осгуд?
No, better give him a bit longer.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback phasing.
Is that right, Osgood?
Скопировать
Я собирался его отремонтировать.
- Это преступление, работать без обратной связи.
- Преступление?
I've been meaning to get it fixed.
- It's an offence to operate without feedback.
- An offence?
Скопировать
Ах, ясно, да.
Да, цепь временной обратной связи перегружены.
Что-что?
Ah, I see, yeah.
Yes, the temporal feedback circuit has overloaded.
The what's done what?
Скопировать
Иди сюда, Стюарт!
Положительная обратная связь - она перегружается!
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Come here, Stuart!
The positive feedback - she's overloading!
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Скопировать
Видите, все прошло не совсем гладко.
У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка.
Но... это невозможно!
You see, it wasn't exactly plain sailing.
We had some sort of a positive feedback - an overload.
But... but that is impossible!
Скопировать
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Скопировать
Да...
, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной
Верно!
Yes...
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback.
That's right!
Скопировать
Проэктирование мнения.
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту
Они обьединены С этими стробами. Приводят два измененных полушария в Синхронизацию.
a projection of the mind.
These are EEG biofeedback electrodes. They pick up any brain frequency.
They're integrated with these strobes... to bring two altered states into synchronization.
Скопировать
Я не могу допустить этого, это слишком опасно.
Психосоматическая обратная связь может убить вас.
- Я знаю об этом.
I couldn't allow that, it's too dangerous.
The psychosomatic feedback might kill you.
- I'm aware of that.
Скопировать
Должно быть, они всё ещё в секции, которая защищена щитами.
Усильте импульс обратной связи.
Остальные пленники ушли.
They must be in a section that's still shielded.
Amplify the feedback pulse.
The other captives are gone.
Скопировать
Их тяговый луч получает энергию из такой же сетки, как их матрица щитов.
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их
Перенаправляю ещё плазму.
Their tractor beam draws power from the same grid as their shield matrix.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields.
Rerouting more plasma.
Скопировать
Вам следует решать самостоятельно, как личности.
Они посылают импульс обратной связи сквозь наш тяговый луч.
Это перегружает нашу матрицу щитов.
You should make your decisions yourself, as individuals.
They are sending a feedback pulse through our tractor beam.
It's overloading our shield matrix.
Скопировать
И у тебя длинные интервалы между релизами.
децентрализованность, в стиле рынка или базара, и короткие интервалы между релизами. и постоянное желание обратной
Очень интенсивный процесс обзора равными.
And you have long release intervals
On the other hand,what I identified is happening in the Linux world was a much more peer to peer decentralized, market or bazaar-like style, which has a very short release intervals and constant solicitation of feedback from people who are formally outside of the project.
A very intense peer review process.
Скопировать
Твои правила.
Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть.
Этот корабль будет уничтожен.
Your rules.
Their feedback pulse is overloading the induction grids.
This vessel will be destroyed.
Скопировать
Картер.
Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения.
Это будет большой взрыв, сэр.
Carter.
Theoretically, if I created a feedback loop, the energy would build up instead of being released.
It would be a big explosion, sir.
Скопировать
Вон один из них!
Потому что самое главное - обратная связь.
Понимаешь?
There's one of them.
You know, I would totally die for you.
You know what I mean?
Скопировать
С тех пор всё становилось только хуже.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
У вас возникали одни и те же мысли снова и снова.
It was downhill from there.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
You were having the same thoughts over and over again.
Скопировать
Подставишь меня, я тебе так этого не спущу.
Я дала тебе информацию по 443-ей, большой и толстый заголовок, так что я думаю, пора поиграть в обратную
Нет, не надо мне говорить, что ты постараешься, Брюс!
Yank me around, and I'm gonna get cranky.
Who's your source on 443? Big fat byline above the fold? It's time we play "What Have You Done For Me Lately?"
Don't say you're gonna try.
Скопировать
- То есть как?
Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом.
Наверное, я ослабел.
- What do you mean?
I just tried the hypothalamic feedback loop.
I must be too weak.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обратная связь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обратная связь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение