Перевод "окружающая среда" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение окружающая среда

окружающая среда – 30 результатов перевода

Ты никогда не оказываешься там, где бы ты хотел быть.
Я не защищаю окружающую среду.
Тед не философ.
You never end up where you thought you wanted to be.
I'm not helping the environment.
Ted's not a philosopher.
Скопировать
Я считаю, у нас есть серьёзная проблема!
Окружающая среда.. меняется.
Я думаю, она как-то реагирует на наше присутствие в ней.
The environment is changing.
I believe it is somehow, reacting to our presence on it.
And what do you base this on?
Скопировать
Мы выиграли сражения во всем мире.
Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды...
Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
We've won battles the world over.
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment...
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian.
Скопировать
Ты веришь в будущее человечества ?
Я видел как виды появляются и исчезают, в зависимости от равновесия с окружающей средой.
Мы ее разрушили.
Do you have faith in the future of the race?
I've seen species come and go. Depends on their balance with the environment.
We've made a mess of it.
Скопировать
По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
Скопировать
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Just give me a holler when you're done.
Скопировать
имеетсл в виду Партия демократов.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
"A bear diet consists of liberals and Dems," meaning Democrats.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
Скопировать
Когда дедлайн? - Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.
- Ты уходишь?
At 6 p.m. We'll send the proposal to Eller when it's ready.
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
- You're leaving? - Yes.
Скопировать
Знаешь, на твоём месте я бы каждый вечер ходил куда-нибудь, чтобы позабираться на высокие деревья.
Да уж, вот зачем нужны законы по охране окружающей среды.
Нет, Майки, вот скажи мне, я должен знать – дровосеки правда делают это с деревьями?
YOU KNOW, IF IT WAS ME, I'D BE OUT EVERY NIGHT... TOPPING THE TALL TIMBER. YEAH,
THAT'S WHY THEY HAVE ENVIRONMENTAL PROTECTION LAWS.
BUT, MIKEY, TELL ME. I NEED TO KNOW.
Скопировать
Спасибо, что пришли.
Так что же я могу сделать для центра по защите окружающей среды?
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Thank you for coming in.
So, what can I do for the Center for Environmental Protection?
I heard your people were in Smallville doing some surveying.
Скопировать
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Последствия этого взрыва для окружающей среды могут уничтожить всю жизнь на Земле.
Есть ещё что-то хуже?
Enough to take out Colorado.
The resulting environmental effects could destroy all life on Earth.
There's worse?
Скопировать
Мне выпала большая честь представить вам гостя нашей конференции.
Это изобретатель окружающей среды и первый император Луны - Эл Гор!
Я тот, кто оседлал Могучего Лунного Червя!
It is my pleasure to introduce the host of the Kyoto Global Warming Convention.
The inventor of the environment and first emperor of the moon, AI Gore.
I have ridden the mighty moon worm.
Скопировать
Мистер Лютер, там парню из ЦЗОС нужно с вами поговорить.
Похоже, это серьёзное черное пятно на отношение твоей компании с окружающей средой.
-Я сейчас пойду туда и позову шерифа.
Mr. Luthor, the C.E.P. Guy needs to talk to you. He's over there.
Looks like a black mark on your company's environmental record.
- I'm gonna walk over and get the sheriff.
Скопировать
-Ну, и что вы им говорили?
То же, что и контроль за окружающей средой сказал уже много лет назад.
Метеоритные камни безвредны.
- What are you telling them?
What the EPA and other environmental groups said years ago:
The meteor rocks are harmless.
Скопировать
-Я думаю, это Боб Рикман.
Да, но что у наш сельский Родин имеет против Рикмана кроме очевидного "отравляет окружающую среду"?
Не знаю.
- I think it's Bob Rickman.
Yeah, but what does our rural Rodin have against Rickman... other than the obvious poisoning-the-environment angle?
I don't know.
Скопировать
Бомба взорвёт A1012K, а она сделана из макулатуры, которую сдавали граждане.
Всё как и мечтали - сделали бомбу дружелюбной для окружающей среды.
- Это...
The bomb attached to A1012K is made out of paper from the recycling done by the citizens.
It is the dreamt about, enviornmentally friendly bomb.
- That is..
Скопировать
Мы напишем новое Евангелие!
Которые загрязняют окружающую среду.
Выпьешь настойку?
Write our Bible with polluters' blood!
Woe to the defilers of the Sacred Garden!
Some herb tea?
Скопировать
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Какой же я был дурак!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
What a fool I was!
Скопировать
ѕо правилам проката это однозначно запрещено.
ћожет € об окружающей среде забочусь.
"ы об этом не задумывалась?
The store's policy was very clear.
Well maybe I care about the environment.
Did that ever occur to you?
Скопировать
Ты не можешь использовать так моих парней.
Меня зовут Тсубои, я из Защиты Окружающей Среды.
Ябуике.
You can't use my guys like that.
I'm Tsuboi, from Environmental Protection.
I'm Yabuike.
Скопировать
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
восстановил физическую форму это вылилось в своего рода эффект брошенного камня в воду, в воздействие на окружающую
Или, если предположения правильны, это может быть начало кое-чего большего, типа..
You think whatever recorporealized Spike's doin' a number on the building?
Obviously they're connected. Maybe when Spike's matter... was reintegrated into physical form... it had some sort of ripple effect on the immediate environment.
Or if those gauge readings are correct, it could be the start of something bigger, like--
Скопировать
Я просто рассчитываю на обычный столик в ресторане "The Palm". Да?
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике
Разве такое уместно?
I'm just hoping for a decent table at the Palm.
Yes. The EPA says the White House censored a report critical of coal-based energy.
Is that appropriate?
Скопировать
Заставить людей перестать пользоваться электричеством?
Ни я, ни Агенство по охране окружающей среды не знаем, но они говорят правду
А мы вставили им кляп в рот.
Getting people to stop using electricity?
I don't know, neither does the EPA, but they're telling the truth.
And we gagged them.
Скопировать
Нравится тебе или нет, мы - Саудовская Арабия по углю. Уголь всё, что у нас есть.
Агентством по защите окружающей среды ни от кого не зависит, Лео.
В день, когда нас не критикуют за их ошибки, считайте их независимыми.
Like it or not, we're the Saudi Arabia of coal, coal's what we've got.
The EPA's an independent agency, Leo.
The day we don't get blamed for their screwups, count them as independent.
Скопировать
Закончите фразу: "Хамелеон меняет цвет в соответствии с..."
Окружающей средой.
Эх!
A chameleon changes colour to match its? (bell) Cashier number four, please.
Oh, that counts as "background".
I'm afraid that's got to be considered hugely wrong.
Скопировать
Ладно, получишь пару баллов за температуру. Цветом машины?
В какой-то степени это тоже окружающая среда, не так ли?
Нет, он не меняет цвет под что-то окружающее. Он меняет цвет под настроение. Это может быть настроение, температура, эмоции.
That's background or environment, isn't it, to match anything else around it.
It doesn't change colour to match anything.
It changes colour according to mood, mood, temperature, or emotion, fear, for example, and so on like that.
Скопировать
- Что еще?
Рейтер сообщил, что мы подчистили два параграфа из доклада Агентство по охране окружающей среды (от пер
- Подчистили два параграфа?
-...one chairman at a time.
-What else? Reuters has a report that we scrubbed two paragraphs from an EPA report.
-Scrubbed two paragraphs?
Скопировать
Если всё сложится, то мы не зря потратили деньги и сделали всё, что в наших силах.
грамотные пожертвования... заплатили за отчёт консультанта... чтобы было чем крыть в спорах об охране окружающей
It cost, but we're starting to see it.
Be that as it may, we spent the money and took our best shot.
Hired a couple lobbyists, made some smart contributions... paid for a consultant's report... to argue against some of the environmental stuff.
It cost, but we're starting to see it.
Скопировать
-Позиции Кэрни крепки.
Лиз охранит позиции, если ее не свалят защитники окружающей среды.
Клэй Дэвис... он из тех парней, кого не следует оставлять одного в комнате.
- Carney is pretty firm.
Liz will stay solid if the environmentalists don't get to her.
Clay Davis... that guy, you wanna make sure you're the last man out of the room.
Скопировать
Наш климат хрупок.
По тем темпам, что мы сжигаем окаменевшее топливо и загрязняем окружающую среду Полярные шапки скоро
Профессор Холл Наша экономика настолько же хрупка, как и окружающая среда.
Our climate is fragile.
At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment the ice caps will soon disappear.
Professor Hall our economy is every bit as fragile as the environment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окружающая среда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окружающая среда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение