Перевод "окружающая среда" на английский
Произношение окружающая среда
окружающая среда – 30 результатов перевода
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей
В чем дело?
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
What's the matter?
Скопировать
(Четырнадцать) Нет ничего прекраснее хорошей вечеринке.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
(Fourteen ) Nothing like a good party.
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
Скопировать
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Скопировать
На самом деле я в растерянности.
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
In fact, I don't have a clue.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
Скопировать
-Какой ужас.
Такое загрязнение окружающей среды.
Да.
- That's awful.
Look at that pollution.
Yeah.
Скопировать
Капитан, есть только одна возможная защита.
Если сможем найти окружающую среду, которая смертельна для него.
И все же изолируйте девушку от его смертельных выходок.
Captain, there is only one possible defence.
If we can find an environment which is deadly to the alien form.
And yet isolate the girl from its deadly effects.
Скопировать
Давай сменим тему и поговорим о чем-то более приятном.
О загрязнении окружающей среды?
Это тоже важно.
- She sounded kind of frantic. Sure.
She's frantic we might go to a movie without her.
Oh...
Скопировать
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Скопировать
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Ты против?
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
You're against them.
Скопировать
Вы хотите сказать, что все эти существа живут там?
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
You mean all these creatures are living in there?
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
Скопировать
А я и не думал. Взгляните-ка!
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Не просто раздавленный. Расплющенный.
Oh, but I am, I assure you.
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Not just squashed, flattened.
Скопировать
Представь себе, что мы оба - существа, запрограммированные компьютером.
Наблюдали бы нашу псевдореальную окружающую среду.
А если она реальная?
Okay, imagine... We both were creatures programmed in a computer...
We'd sit here, drink whisky would see our non-existing environment...
As if it was... real
Скопировать
Конечно.
Электронная окружающая среда для электронных существ кажется реальной.
Хорошо.
Of course
An electronic environment seems real for an electronic creature
Good
Скопировать
Свобода - это штамп, который начинает надоедать мне.
Точно, как "загрязнение окружающей среды",
"акупунктура или социология".
Bullshit! Why bullshit?
I say so and I'm always right.
Perhaps not. - Everyday talk about...
Скопировать
Рад, что вы уцелели.
Распорядитесь, чтобы "уэйн Энтерпрайзиз" прекратила загрязнять окружающую среду.
Забудьте о звёздах, обратитесь к земле нашей колыбели, нашей утробе.
I'm glad you escaped.
I have here a proposal showing how Wayne Enterprises can immediately cease all actions that toxify our environment.
Forget the stars, look here at the earth our mother, our womb.
Скопировать
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды
Понятно.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
I see.
Скопировать
Она выглядит уставшей, вялой.
Может она просто приспосабливается к окружающей среде.
В конце концов, она родилась в космосе.
She seems tired, listless.
Maybe she's just adjusting to the environment.
After all, she was born in space.
Скопировать
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Скопировать
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Скопировать
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Скопировать
Но это настоящий мир.
Я возражаю против людей, которые делают что-то низкое и обвиняют в этом окружающую среду.
Это не то возражение, по которому я могу вынести постановление, но вы выразили свое мнение.
But it's the real world.
I object to people who do something scummy and blame the environment.
That's not an objection I can rule on, but you've made your point.
Скопировать
Это заговор яйцеголовых из правительства
И почему снижение загрязнения окружающей среды правительственный заговор, Дейл?
Протри глаза друг мой
They're just an egghead government plot.
How is cutting down on pollution a government plot, Dale?
Open up your eyes, man.
Скопировать
Представьте, вы могли бы проехать на машине 55 миллионов миль... на одном лишь галлоне тяжелой воды.
Загрязнениям окружающей среды придет конец. Весь мир получит тепло.
А теперь я продемонстрирую вам, почему это не удавалось другим людям в прошлом...
I mean, you could drive your car 55 million miles... on a gallon of heavy water.
It would be the end of pollution... warmth for the whole world.
So why don't I demonstrate for you... why other people in the past have been so unsuccessful?
Скопировать
Мощность снижается.
Мы потеряли контроль окружающей среды на палубах 7 и 8.
Компьютер отключился.
Main power is down.
We've lost environmental control on Decks 7 and 8.
The computer is off-line.
Скопировать
В результате, ситуация немного ухудшилась.
Контроль окружающей среды продолжает отказывать.
Семь палуб стали непригодны для жилья, и нам пришлось переселять команду.
As a result, the situation has gotten a little worse.
Environmental controls continue to fail.
Seven decks have been rendered uninhabitable and we've had to relocate the crew.
Скопировать
Она реагировала на нас - взаимодействовала с людьми вне коллектива впервые.
Она адаптировалась к этой окружающей среде и к этой команде.
Но куда она полетела?
She was responding to us-- interacting with people outside of the collective for the first time.
She was adapting to this environment and to this crew.
But where is she going?
Скопировать
Я отвёл эту каюту для старшего кардассианского ученого, Улани, а её коллеге, Гилоре, смежное помещение.
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
И ещё попросил шефа О'Брайена перепрограммировать репликаторы, чтобы обеспечить кардассианскую пищу.
I've assigned these quarters to the senior Cardassian scientist, her name is Ulani. Her colleague, Gilora, has the adjacent room.
It's warm in here. I take it you reset the environmental controls.
I also had Chief O'Brien reprogram the replicators to provide Cardassian food.
Скопировать
- Бака?
Может, агентство защиты окружающей среды или охрану?
Охрана, это "Надежный".
- Buck?
Try the coastguard.
Coastguard, this is the Reliable, over.
Скопировать
Почему вы здесь заправляете всем?
Окружающая среда - это мой дизайн.
Я ее создатель, ее Хранитель.
Why are you the one running things here?
The environment is my design.
I am its creator, its Keeper.
Скопировать
Если мы не вернёмся и нужное событие не произойдёт... известная нам Вселенная будет разрушена!
И, как защитник окружающей среды, я против этого.
...тогда мой стул опрокинулся, и я, похоже, чуть не угодил в этот морозильник.
If that event doesn't occur the universe will be destroyed.
As an environmentalist, I'm against that.
So then I almost fell into this thingy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов окружающая среда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окружающая среда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
