Перевод "опасающийся" на английский

Русский
English
0 / 30
опасающийсяfear apprehend be careful no
Произношение опасающийся

опасающийся – 30 результатов перевода

Слушай, мы не можем показывать Гиббсу, что она нас раздражает.
Он подумает, что мы опасаемся.
И это ему понравится.
Listen, we can't let Gibbs know that she annoys us.
He'll think we feel threatened.
Which he'll like.
Скопировать
Я говорил об убийстве.
Но если вы двое опасаетесь...
- Нет!
I was talking about the murder.
But if you two feel threatened...
No!
Скопировать
- Кофе. - Мерси. - Месье, вы должны поесть.
Я опасаюсь, что Вы погибнете прямо здесь в нашем кафе. - Возможно, все потому, что ваш кофе так хорош
Я хочу пообещать тебе, что время, когда мы будем вместе, наступит.
Cafe.
Merci.
'I want to promise you that the time will come when we are together.
Скопировать
У них полые кости, и есть вероятность, что они сломают свои крылья, если попытаются сильно ударять по человеческой кости
А я опасался их еще с начальной школы
Ну, они агрессивны, они бы гнались за тобой
They have hollow bones, and the chances are they would break their own wings if they attempted to swipe hard on the human bone.
Oh, I've been cautious of them ever since primary school.
Well, they're aggressive, they'll chase after you.
Скопировать
Я парень нарасхват.
Даже тетя Шелли говорит, если бы я не был её племянником, мне бы стоило опасаться
Слушай..
I'm a catch.
In fact, my aunt Shelly said if I wasn't her nephew, I'd have to look out.
Look, I'm...
Скопировать
Может это Пасифая?
Ты правильно делаешь, что опасаешься царицы.
Она действительно опасна.
Could it be Pasiphae?
You are right to fear the Queen.
She is dangerous indeed.
Скопировать
Корсиканцы всегда находят общий язык.
А Шабана следует опасаться?
Он, конечно, захочет отомстить.
Corsicans who disagree, that doesn't exist.
And with Chaban, is there a risk?
He wants to settle the score, of course.
Скопировать
Я хочу, чтобы их схватили да захода солнца.
Всё как вы и опасались.
Царя отравили.
I want them captured before sundown.
It is as you feared.
The King is being poisoned.
Скопировать
Они опасаются мощности вашей страны.
Они будут опасаться её, когда я буду королем, я обещаю тебе.
И я буду ждать...
They fear your country's power.
They'll fear it when I'm King, I promise you.
And I would wait...
Скопировать
Роджер следит за мной.
Они опасаются, что он выяснит, с кем я работаю.
Что я здесь делаю?
Roger's been tracking me.
They're concerned he might figure out who I'm working with.
What am I doing here?
Скопировать
Вы останетесь здесь.
Боюсь, это то, чего мы опасались.
- Ох, какая жалость.
You stay here.
I've shown him into the drawing room, but I'm afraid it is as we feared.
Oh, I am sorry.
Скопировать
- Не стоит, я получила массу удовольствия.
Этого я и опасалась.
- Едете в субботу в Кэннингфорд Грэйндж?
Oh, don't. I'm enjoying it immensely.
Oh, that's what I was afraid of.
Are you going to the picnic at Canningford Grange on Saturday?
Скопировать
Прошу тебя.
Джамал определенно опасается Тарика.
Он перерыл весь дворец в поисках жучков.
Please.
Jamal's definitely rattled about Tariq.
He's running around checking the Palace for bugs.
Скопировать
Пока папа надеялся на лучшее...
мы с Раньеном опасались худшего.
Я покойник.
While dad was hoping for the best...
Runyen and I were fearing the worst.
I am a dead man.
Скопировать
Ты позволил ей обвести себя вокруг пальца.
Это именно то, чего опасался Гаррет.
- И Гаррет сказал тебе оставаться вне поля зрения.
You let her get one over on you.
That's exactly what Garrett was afraid of.
- And Garrett told you to stay out of sight.
Скопировать
—Пока.
Опасайся поездов!
Я куплю себе билет на поезд.
Bye...
Stay away from trains!
I'm gonna get a train ticket.
Скопировать
Деньги останутся в сохранности на счету моего отца?
Конечно; но чего вы опасаетесь?
Ничего.
Does the money stay safe in my father's accounts?
Of course; but safe from what?
Nothing.
Скопировать
Ты же знала, что я привезу её обратно.
Я опасалась этого.
И мне до сих пор жаль бедную миссис Шрёдер.
You knew I'd bring her back.
I feared it.
And I still feel very sorry for poor Mrs Schroder.
Скопировать
Да, Ваша честь.
Вы не опасаетесь, что она грешила?
- Не слышу, уважаемый.
- Yes, Your Honor.
Do you suspect her of adultery?
- I can't hear you, sir.
Скопировать
- Поездка оскверняют Субботу, не так ли? - Нет, если ездить в середине недели.
И мой брат опасается, что если у него будут права, жена, поссорившись с ним, заставит его осквернить
Множество людей, у которых есть права, соблюдают заповеди.
- Driving can desecrate the Sabbath.
- Not on a weekday. My brother is afraid that if he had one his wife would make him desecrate the Sabbath.
Many God-fearing Jews have driver's licenses.
Скопировать
Понимаете?
Вам следует опасаться.
Вам следует сильно опасаться.
Do you understand?
You should be afraid.
You should be very afraid.
Скопировать
Вам следует опасаться.
Вам следует сильно опасаться.
Мистер Грин, вы нужны в реанимации.
You should be afraid.
You should be very afraid.
Mr Greene, you're needed in intensive care.
Скопировать
Нет никакой игры, мистер Джейн.
Я, как уже сказал, опасаюсь за свою жизнь.
Подумайте о том, что вы делаете.
No game, Mr. Jane.
I am, as I said, in fear for my life.
Think about what you're doing.
Скопировать
Ты выбрал нас.
Может быть, он опасался, что ты поступишь правильно.
Это твой шанс быть на правильной стороне снова, Лив.
You chose us.
Maybe, somehow, he was worried you'd do the right thing.
This is your chance to be on the right side again, Liv.
Скопировать
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели.
Что ж, или он занимался несколькими авантюрами, или он опасался за свою жизнь.
Открой видео.
I ran our victim's credit card, and no charges for an airline ticket, but I did find a bus ticket to Vegas he purchased on his debit card that was scheduled to leave at the end of the week.
Well, looks like he had one more hustle to play out, or he was running for his life.
Play the video.
Скопировать
В другом погибшем опознали журналиста Джейсона Картера, писавшего на острые темы.
По информации от людей близких к Картеру, он в последнее время опасался за свою безопасность в связи
Следующий разговор между Картером и вице-адмиралом по всей видимости был записан за несколько секунд до крушения.
Another victim has been identified as controversial journalist Jason Carter.
According to sources close to Carter, he was worried about his own safety recently because of the story he was working on, excerpts of which have been released by his girlfriend.
The following conversation between Carter and the vice admiral is believed to have been recorded just moments before the fatal crash.
Скопировать
Мы все можем.
Мне стоит опасаться за свою жизнь?
Просто вы постоянно попадаете в истории с убийствами.
We all can.
Should I be nervous about dating you? .
I mean this whole murder thing seems to be a pattern with you guys.
Скопировать
Поэтому мы просили выслушать нас тут, ваша честь.
Поскольку мистер Гросс имел безрассудство оспорил подписку о неразглашении АНБ, мы опасались, что правительство
Даже его попытки распространить демократию в Северной Корее.
That's why we asked to be heard in here, Your Honor.
Since Mr. Gross had the temerity to question the NSA's gag order, we were afraid the government may seize on any excuse to prosecute him.
Even his attempts to spread democracy in North Korea.
Скопировать
Просто, может, у вас там вырос какой-то ядовитый сорняк.
И мне тоже нужно опасаться.
Из-за жары кое-где трава выгорела.
Just wanna make sure there's not some sort of ugly weed
I need to look out for.
Oh, uh, no. The heat killed off some patches.
Скопировать
Я тоже читал отчет психолога.
Я опасаюсь за его здоровье, мы слишком быстро вводим его в большую игру.
У нас нет выбора.
I read the psych report, too.
I'm concerned about putting him under again So quickly at such high stakes.
We have no choice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опасающийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опасающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение