Перевод "ответственный секретарь" на английский
секретарь
→
secretary
Произношение ответственный секретарь
ответственный секретарь – 32 результата перевода
Господин Эскобар? Да.
Это Пабло Милар, ответственный секретарь президента.
Мы уже несколько часов пытаемся дозвониться до вас.
Hello, Mr. Escobar?
Pablo Milar, the president's executive secretary.
We've been trying to reach you for hours. We've had a storm.
Скопировать
Oни не хотят закрывать компанию.
Oни поставили лишь одно условие, и это лучшее их решение, они назначили Джорджа ответственным секретарем
Hо Дядя Билли...
You did it, George. You did it.
They got one condition, only one condition. - What's that? - And that's the best part of it.
- Oh, no! But, Uncle Billy...
Скопировать
Господин Эскобар? Да.
Это Пабло Милар, ответственный секретарь президента.
Мы уже несколько часов пытаемся дозвониться до вас.
Hello, Mr. Escobar?
Pablo Milar, the president's executive secretary.
We've been trying to reach you for hours. We've had a storm.
Скопировать
Oни не хотят закрывать компанию.
Oни поставили лишь одно условие, и это лучшее их решение, они назначили Джорджа ответственным секретарем
Hо Дядя Билли...
You did it, George. You did it.
They got one condition, only one condition. - What's that? - And that's the best part of it.
- Oh, no! But, Uncle Billy...
Скопировать
В середине 80-х по программе обучения профессии я приехала сюда.
Лайла Липском, ответственный ассистент, союз по трудоустройству ...и записалась в школу секретарей.
И теперь, я ответственный ассистент директора агентства.
In the mid-'80s I came through the job training partnership program.
I went to a secretary school. Years later, I'm executive assistant to the president of the agency.
Interesting.
Скопировать
Смотри...
В связи с поручением вам функций 1-го Секретаря ЦК ПОРП... сердечно поздравляю... и желаю успеха в этой
Хорошо, вот так, хорошо.
Look...
On the occasion of being named First Secretary of the... Party's Central Committee, congratulations and... best wishes for success in your difficult work... from a young engineer.
Good, yeah, it's good.
Скопировать
как оговаривалось ранее...
Я — ответственный за отмывание внутреннего распорядка в Ордене Черных Рыцарей но ко всему еще и зам генерального
Это уже лично ваше заявление... я бы почтил за честь его присутствие.
we discussed this already. You can't come in here.
I'm the Black Knight's Minister of Internal Janitorial Affairs. right?
You're the only one who has that impression. as well.
Скопировать
Кроме того, "Афина" представляет серьёзную угрозу... нашим планам экспорта новой ядерной технологии.
Госпожа секретарь, в случае неудачи, я возьму всю ответственность на себя.
Я понимаю, о чём Вы говорите.
Besides, Athena is a remarkably threatening influence to our plan to export nuclear energy.
Madam secretary, if anything goes wrong, I will hold myself responsible.
I understand what you're saying.
Скопировать
После первого крупного скандала в Луизиане
Том Дойл, секретарь канонист папского нунция, был соавтором отчёта, предупреждающего, что священники
Это было в 1985-м.
After the first major scandal in Louisiana,
Tom Doyle, the secretary canonist for the Papal Nuncio, co-authored a report warning pedophile Priests were a billion-dollar liability.
That was in 1985.
Скопировать
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту?
Может, предложим взятку?
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
- Couldn't we bribe someone?
Скопировать
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Скопировать
- Простите!
- Я занят, к секретарю!
Товарищ!
Look ...
No, there's secretary.
- Companion ...
Скопировать
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Ay, my mother, this is death!
Скопировать
- Не будь ребёнком.
- Я не против быть ребёнком, - если ты от этого повзрослеешь и научишься ответственности.
Я здесь умираю.
- Don't be childish.
- I don't mind being childish... if it helps you grow up and take responsibility.
- I'm dying here.
Скопировать
Но это болезненно.
Не думай, я буду ответственным.
- Нет, это вряд ли.
But it's painful.
- Don't think I'll take responsibility.
- No, you won't take responsibility.
Скопировать
Тебе этого даже для женитьбы не хватает.
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
Отлично.
Not even for getting married.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Fine.
Скопировать
С дороги! Идемте!
Я взял на себя ответственность уладить этот вопрос.
Но, поскольку я один, вынужден просить вас об услуге.
Out of my way!
I would take responsibility.
But only me? That would stink. So I ask for your cooperation.
Скопировать
Ради новости, которую я принес, стоит прервать его сон.
. - Ответственность я беру на себя.
Идите, разбудите его. Скажите, что пришел месье Мартэн и хочет его видеть немедленно.
I have great news he will like to hear. - But...
- I take full responsibility.
Tell him Christian Martin is here to see him.
Скопировать
Никогда.
Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер
Враг Общества Номер Шесть?
Never.
No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped to fit.
Public enemy Number Six?
Скопировать
Спасение падших женщин,
Приют Магдалены, Я секретарь.
Вот уж не сочиняйте, все расскажу Молли!
Rescue of fallen women,
Magdalene Asylum, I am the secretary.
Look, do not tell me lies or to tell Molly!
Скопировать
Я...
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один...
- Для Вас, друзья.
Me...
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show.
- Over to you, friend.
Скопировать
Все идёт очень хорошо.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе
Ты - мозг и нервная система корабля.
Everything is going extremely well.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Скопировать
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Скопировать
Там два садиста...
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо
Именно это я и хочу выяснить.
Those are the two guys...
In my opinion... the officer in command of this operation... has either disregarded his orders or is flagrantly disobeying them... one way or the other.
And that is what I am here to find out.
Скопировать
Мистер Барис, вы вызвали "Энтерпрайз", не имея бедствия.
- Вы понесете всю ответственность. - Что вы имеете в виду?
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
Mr. Baris, you summoned the Enterprise without an emergency.
- You'll take full responsibility for it.
- What do you mean? Misuse of the priority-1 channel is a Federation offence.
Скопировать
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Конец связи.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Starfleet out.
Скопировать
Не важно, что я думаю.
Док, на мне дипломатическая ответственность.
Это произошло под аргелианской юрисдикцией.
You don't just throw him to the wolves.
Bones, I have a diplomatic responsibility.
This happened under Argelian jurisdiction. If they want to arrest him, try him, even convict him,
Скопировать
Войдите.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь...
- Вы коммунисты?
Come in.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
- Are you commies?
Скопировать
Да, это так, друзья, я просто позаимствовал его, я клянусь.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Yes, that's right, friends, I was borrowing it, I swear.
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Скопировать
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Скопировать
У Вас есть опыт в такого вида работе?
Да, я работала 3 года медсестрой и секретарём доктора Бенавидеса...
Психоаналитик.
Do you have any experience doing this kind of work?
Yes, I spent three years as a nurse and secretary to Dr. Benavides.
The psychoanalyst.
Скопировать
Игнорируйте, лейтенант.
Запишите, что это моя ответственность.
Да, сэр.
Ignore it, lieutenant.
Log it as my order, my responsibility.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ответственный секретарь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ответственный секретарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
