Перевод "плавленый сыр" на английский

Русский
English
0 / 30
плавленыйmelting
сырraw damp soggy uncooked green
Произношение плавленый сыр

плавленый сыр – 30 результатов перевода

Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
Эй, плавленый сыр любишь?
И, я считаю, что этим я заслуживаю Нобелевскую премию.
Come here and give old Bender a kiss.
Hey, you like grilled cheese?
And, uh, that's why I believe I deserve the Nobel Prize.
Скопировать
Секундочку, я занята.
Ей принесите плавленный сыр с помидорами и луком колечками а мне чизбургер и солодового молока.
- Итак, ваше "демо"...
Hold on a sec, I'm busy.
She'll have a grilled cheese, tomato and onion rings and I'll have cheeseburger and malted milk.
-Anyway, so your demo...
Скопировать
Ты должна приносить мне еду.
И учти, я не люблю хлеб с ветчиной, плавленый сыр и пюре.
- А еще мне нужна форма, если меня схватят, я знаю почему.
Feed me every day.
But I don't like bread, or ham or mashed potatoes or soft cheese. I'll see...
And I want a uniform, because surely I can be recognized by...
Скопировать
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Скопировать
У тебя посетителей больше, чем в Диснейленде.
Не могу найти нож для плавленого сыра.
Вообрази – его тоже украли.
YOU HAVE MORE VISITORS THAN DISNEYWORLD.
I CAN'T FIND A KNIFE FOR THE CREAM CHEESE. YEAH?
WELL THEY STOLE THAT TOO.
Скопировать
Что это такое?
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
"Крема Маскарпоне Спесиале".
What is it?
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum.
Crema Mascarpone Speciale.
Скопировать
- Всевышний...
Тут нужен плавленый сыр....
Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха.
- Oh, brother.
- No, no, it's just a grilled cheese.
Make it yourself, you lazy old goat.
Скопировать
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Не издевайся.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
Mock not.
Скопировать
О, да!
С плавленым сыром и соусом маринара?
Да!
Oh, yeah.
Melted cheese and marinara sauce?
Yep.
Скопировать
Пойдём, сама выберешь.
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром
Знаешь, этим утром ты мне сказала, что отец ребёнка архитектор.
Come and pick one.
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink.
This morning you told me the father was an architect.
Скопировать
Это должно быть похоже на глаз, так и получилось название.
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек".
Только Соупи всегда заказывал американский сыр.
It's supposed to look like an eye. That's how it got its name.
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in.
Except Soapy would always order American cheese.
Скопировать
Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный.
Я люблю своих родственников, но все они пресные, как плавленный сыр.
Kлери, странно, что ты говоришь так о своей родне.
-Oh, darling. Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth.
Theyre family and I love them, but they do look like theyve all been carved out of cream cheese.
Clairee, lm surprised at you talking about your kin that way.
Скопировать
-Мммм-мм?
- Есть плавленый сыр на них.
- Угу.
- Mm-hmm?
- have melted cheese on them.
- Mm-hmm.
Скопировать
В супе?
И ещё бутербродиков с плавленым сыром?
Бастер, это эвфемизм.
Soup?
With little grilled cheese sandwiches on the side.
Buster, that was innuendo.
Скопировать
Я даже не уверена до конца, что это сыр.
Вот я и говорю, что ужин для Дня благодарения – гораздо сложнее любых экспериментов с плавленным сыром
Я знаю.
I mean, is it even a cheese or what?
All I'm saying is that cooking for Thanksgiving is much more advanced than anything you can do with a processed cheese product.
I know.
Скопировать
Пора кончать с этим.
Картошка фри, бургеры и плавленный сыр?
Да вы хоть знаете, как такая диета скажется на вашей форме?
We've gotta get past this.
French fries, burgers, and a grilled cheese.
Do you know what a fatty diet will do to your endurance on the court?
Скопировать
А как насчет такого?
Плавленый сыр делает всё вкуснее
♪ Люблю близняшек, только не сиамских.
How about this?
♪ Every food tastes good with melted cheese ♪
♪ I like twins, unless they're Siamese. ♪
Скопировать
О, должно быть из студии.
Они всегда чувствуют, когда мне не хочется плавленного сыра и консервированных улиток.
Я должен установить несколько камер наблюдения здесь как я сделал в Оффшоре, как думаешь?
Oh, must be from the studio.
They can always sense when I'm out of processed cheese and canned snails.
I should set up some security cameras here like I did at The Offshore, don't you think?
Скопировать
20 лет за решёткой я мечтал о маникотти.
Но приходилось идти на компромисс и жрать плавленный сыр с батареи.
Я мечтал о ебле с тёлкой, но приходилось идти на компромисс и дрочить в салфетку.
20 years in the can, i wanted manicott'.
I compromised. I ate grilled cheese off the radiator instead.
I wanted to fuck a woman, but I compromised. I jacked off in a tissue.
Скопировать
Доставка коробок была его детской мечтой.
Содовая, плавленный сыр, зефир.
Здесь ничего, что могло бы ему навредить.
Delivering boxes was a childhood dream.
Soda, processed cheese, Marshmallow spread.
Nothing in here is capable of going bad.
Скопировать
- Все роли исполняют парни.
О, плавленый сыр.
- Он - главный эльф.
The senior play.
Oh, scribble cheese.
He's the main fairy.
Скопировать
Мороженое тоже положить? - Ладно, клади.
Это филадельфийский плавленый сыр и мороженое.
- Думаю, сойдёт. - Хорошо, спасибо.
Shall I put the ice cream on the tray, as well?
It,s not real mascarpone, it,s Philly spread with a dollop of fresh cream.
I think it'll be just right.
Скопировать
Ты ручаешься за эту ледяную принцессу? (игра слов)
Внешне она холодна, но если мы ее вскроем, она... она полна бобов, плавленого сыра, как буррито из микроволновки
А что?
You vouch for the ICE princess?
She's cool on the outside, but when she opens up, she's... she's full of beans, molten cheese, like a microwave burrito.
What?
Скопировать
!
Поменяю свою рубашку на плавленый сыр!
Итак, что случилось, приятель?
!
I'll trade you my shirt for a grilled cheese!
So, what happened, sport?
Скопировать
Ты действительно думаешь заинтересовать меня этим?
Это такие вкусные штучки из плавленого сыра.
Как их можно не любить?
Are you honestly trying to get me excited about fondue?
It's dipping stuff in hot cheese.
What's not to love?
Скопировать
Хорошо, это звучит интересно.
Но вкусные штучки из плавленого сыра с занудными людьми.
Маршалл, настало время нам повзрослеть.
Okay, that does sound good.
But it's dipping stuff in hot cheese with boring people.
Marshall, it's time for us to grow up.
Скопировать
Я не хочу неприятностей, но мне нужно что-нибудь погорячее.
Может что-нибудь с прожаренными бобами и небольшим количеством плавленого сыра сверху?
Ты добавил немного водки к горячему шоколаду.
I don't want to be any trouble, but I'm gonna need something hot.
Maybe something with refried beans and a little cheese drizzled on it.
You put a little schnapps in the hot chocolate.
Скопировать
Что ты делаешь?
Энди подумал, что было бы весело сделать мне плавленного сыра на работу, я должен был сделать сэндвич
Стэн, ты сдал чердак кому-то в точности как Роджер.
I save the world.
I knew it. Fuckin' knew it. I can't believe you lied to me about ripping up that contract.
That's it. Out of here, both of you!
Скопировать
Моя мама жива. Перевод от GoldSource24 и Agata
Нет, на самом деле, есть ли что-нибудь такое же сладкое, как плавленный, плавленный сыр?
Что ты делаешь?
My mother's alive.
I mean, really, is there anything as sweet as melty, melty cheese?
What are you doing?
Скопировать
С целью сохранить вашу дружбу, ты и Говард, поклялись на мизинцах, что никто из вас не попытается заигрывать с ней.
Я заказал пирожок с плавленным сыром.
Ладно, я предал Говарда.
In order to preserve your friendship, you and Howard made a pinky swear that neither of you would attempt to woo her.
I had a patty melt.
Okay, fine, I betrayed Howard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плавленый сыр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плавленый сыр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение