Перевод "по колено" на английский

Русский
English
0 / 30
коленоelbow knee generation bend node
Произношение по колено

по колено – 30 результатов перевода

Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
I'd love to let this slide... but since Mr. Buchbinder paid for two days' refrigeration in his pre-need contract... I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Why did your grades take such a plunge in the spring?
Скопировать
Привет, Дюс.
У меня десять человек на подходе, а там дерьма по колено.
Там невыносимо воняет.
So, could you get in there, Bob?
I mean, I got a party often coming in, and I am up to my ankles in human crap.
It's a real stink-fest back there.
Скопировать
Да, спасибо тебе, Чарльз Гудье.
Амазонские индейцы, с незапамятных времен делали моментальные резиновые сапоги, стоя по колено в жидком
Заканчиваем на этой антропологической ноте. Настало время для позорной работы - подсчёта финальных результатов.
- Yes, thank you. Charles Goodyear. - (applause)
Amazonian Indians, since time immemorial, have made instant gumboots by standing knee-deep in liquid latex until it dries.
So, on that last anthropological note, it's time for the embarrassing business of the final scores.
Скопировать
Я не дам тебя в обиду.
У тебя есть только две секунды, чтобы убрать свое копыто, пока я не отломала его по колено.
Простите, мэм, я спутал вас с блондинкой.
I`ll protect you.
You have exactly two seconds to remove your hoof before I snap it off at the knee.
Oh, sorry, ma`am, I thought you were the blonde.
Скопировать
Я служил на танкере в прошлую войну.
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
Что заставило тебя опять выйти в море?
I was in a tanker in the last war.
I got torpedoed so much, I got water on the knee.
What made you ship out again?
Скопировать
Вы тратите их быстрее, чем я печатаю.
Еще шесть месяцев и мы будем по колено ходить в чеках-Т.С.
Напечатай еще партию, Скотти.
You're spending it faster than I can make it.
Another six months away, and he'll have the entire nation knee-deep in T.C.s.
Print up another batch, Scotty.
Скопировать
Как и я, они старательно и упорно обрабатывали землю и собирали урожай.
Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи.
Твой отец и отец твоего отца, работали на этой земле.
Just like me, they diligently planted and harvested with perseverance.
For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked.
Your father and your father's father and all our fathers have worked on this earth.
Скопировать
Мы сойдём на борт.
В трюме по-колено, но думаю, продержимся.
Нужна передышка?
We are coming aboard!
It's knee-deep in the hold, but I think we'll manage.
You want a breather?
Скопировать
Декорации были процентов на 80 разрушены.
Грязи было по колено.
Нас, блин, заливало по полной.
The set was, like, 80% demolished.
It was, like, mud up to the knees.
It was like pissing, man.
Скопировать
# Разговоры за спиной
# Я шёл по колее
# Я возьму у кого-то
# Talk behind my back
# I'm off the beaten track
# I'll take on anyone
Скопировать
Скоро привыкнешь.
Помню первый раз, как мы оказались здесь по колено в грязи...
Мама.
You get used to it.
I remember the first time we struck pay dirt down here.
Mommy. Hello?
Скопировать
Оставим это на время.
Если мы объединим усилия, нам море будет по колено.
Вы думаете о том, как, наконец, при случае избавиться от князя Танума, не правда ли?
Leave that aside.
If you and I could cooperate, anything is possible.
You're thinking about eventually killing Sir Tanuma anyway, aren't you?
Скопировать
Что тебе до того, что она будет танцевать в крови?
Ведь ты ходил по колено в крови.
Что мне до этого?
What is it to thee if she dances on blood?
Thou hast waded deep enough in it.
What is it to me?
Скопировать
Которому море по колено.
-Да, которому море по колено.
Я вообще ничего не боюсь.
Who dares do anything.
-Yes, who dares do anything.
There's nothing I don't dare do.
Скопировать
-Янус ван Ланге Дирк.
Которому море по колено.
-Да, которому море по колено.
-Long Dirk's son Janus.
Who dares do anything.
-Yes, who dares do anything.
Скопировать
¬се здесь, потому думаю, должно быть лучшим.
— этой стороны глубина по колено, а с той стороны мелко.
ѕохоже, ты много знаешь.
Well, everyone's here, so I guess it must be.
It's knee-deep on this side, but shallower on the other.
You seem to know a lot.
Скопировать
Это бессмысленно. Кто научил вас привязывать лошадей возле реки?
Через пару часов они будут по колено в воде.
- Я хочу, что бы вы отвели их подальше.
Who the devil taught you to picket horses so near a river?
There's gonna be water around their knees in two hours.
I want the whole line moved to higher ground quickly. Sir.
Скопировать
- Дафни, это не понадобится.
- Знаю, вам сейчас и море по колено, но погодка просто жуть.
Нет, ты не понимаешь. Мне не нужно покидать комнату, чтобы пригласить Филлис на свидание.
- That won't be necessary.
- It's quite nasty out.
No, I don't have to leave this room to ask Phyllis on a date.
Скопировать
Видишь, так все и происходит.
Ты пытаешься вести себя дружелюбно, а оказываешься по колено в дерьме.
Прекрасно.
You see, this is what happens.
You try to be friendly with an ex and you wind up knee-deep in shit!
Perfect.
Скопировать
Суть в том, что это сыграло с ним злую шутку - когда Минти выиграл сто кусков по лотерейному билету...
Грамси оттяпала ему ноги по колено.
Ужасно.
The thing ls, lt all backfired.
Mlnty won 100 grand on a scratchcard... and Gramscl bit his knees off.
That's terrible.
Скопировать
Такие вот журналы выпускал
Заплатишь ты за каждый раз Ты по колено здесь завяз.
Ты вечно будешь жить у нас.
Publishing indecent magazines
You'll pay for every crime Knee-deep in electric slime
Suffering to the end of time
Скопировать
Вода прибывает, он не сможет удрать.
А нам с вами море по колено!
Мистер Мелор!
Pretty soon this water will be too deep for him to run in.
But it'll be just deep enough for us.
Mr Mehlor.
Скопировать
Покупатель будет в полдень.
Когда сделка совершится, нам будет море по колено.
И тогда займетесь тремя нашими Эйнштейнами.
Because we still don't know what he's found out
The buyer's coming this afternoon When the transaction's complete, we'll have nothing to fear from him
You take care of the three Einsteins upstairs
Скопировать
Мне моя работа нравится.
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то
У меня хорошая работа.
I like my work.
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
I have a good job.
Скопировать
Начал он с жены. Он дал ей внешность.. Прекраснейшей из принцесс в мире.
Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Потом он сотворил 6 детей по своему образу и подобию
He started with his wife and fashioned her... into the most beautiful princess in the world.
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.
He then cloned six children in his own image.
Скопировать
Думаю, именно так она и хотела покинуть этот мир.
Застряв под сценой, по колено в собственном дерьме?
Привнеся немного магии в наши жизни, господин Крик.
L think it's the way she'd have wanted to go.
Trapped under a stage, knee deep in elephant dung
Bringing a little magic into our lives, Mr Creek.
Скопировать
Они имеют дело с грибком.
Они по колено в грибке.
Эти парни знают грибок.
They deal in fungus.
They're knee-deep in fungus.
This guy knows fungus.
Скопировать
Первое правило в этом деле "Собачья задница должна находиться ниже уровня твоих глаз!"
Где-то по колено! Примерно такого роста!
Большинство людей это знают! А знаете почему?
A good rule of thumb is keep the dog's asshole below eye level.
So we compromised, and we got us a mid-sized dog, knee high, just about like this size here, best size you can own, by the way.
Most people know, this is the ideal size dog to have.
Скопировать
Полно богатых высокомерных студентов?
По колено в них
А разве... Хелен не в Кембридже? Со своей сестрой
Full of rich, poncey students?
Knee deep in them.
Isn't, er, Helen staying in Cambridge?
Скопировать
Виктор всегда говорил, что конспекты пишут только неудачники. "Зачем писать самому, если... всегда есть девчонка, которая отдаст всё и даром?"
Я стою перед вами по колено в дерьме!
Поясни.
Victor used to always say that note-taking was for suckers.
I stand here before you knee-deep in the bullshit.
English.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по колено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по колено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение