Перевод "пользоваться случаем" на английский
Произношение пользоваться случаем
пользоваться случаем – 12 результатов перевода
Похоже на то.
Он всегда умел пользоваться случаем.
Летит по воздуху песета, останови свой полет.
It looks that way.
He's always known how to make the best out of opportunities.
"Flying peseta, stop your flight"
Скопировать
И кто он такой?
Надо пользоваться случаем, пока Парилка спит.
Мне еще к Кочегару.
Who's this guest?
Come on, Yubaba's still asleep. Now's your chance.
I'm going to see Kamaji.
Скопировать
# Ты узнал новое
# Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем
# Ты забыл все новые танцы
# You got altered information
# You were told to not take chances
# You missed out on new dancin'
Скопировать
- Точно говорю, она это нарочно.
А я ушёл как идиот, надо было пользоваться случаем.
Попросит меня ещё раз, затрахаю её до потери памяти.
I was an idiot.
I should have jumped at the chance.
If it happens again, I'll bang her brains out.
Скопировать
В Гемпшире.
В общем, мы с Корки решили, что надо пользоваться случаем.
Раз уж затащили на континент, перехватим на поезде.
One lived in hope that you might pop down to see us in Nice.
But one quite understands how frantically busy you must have been down in Surrey.
- Hampshire. - Absolutely.
Скопировать
Давай, папа.
Надо было пользоваться случаем.
Папа!
Go, Dad.
Probably should have capitalized on that.
Dad!
Скопировать
Если дашь у себя отсосать.
Рози, я никогда не пользовался случаем, если девчонка была не в себе. Да что ты врёшь?
Я точно знаю, что Пэтси Лайл вырубилась, когда трахалась с тобой.
If you let me blow you.
Rosie, I ain't never taken advantage of someone while she was fucked up.
What a liar! I know that Patsy Lyle passed out in the middle of having sex with you.
Скопировать
-Мы только...
-Вы только пользовались случаем отсутствия надсмотрщика.
Посмотрим, что на это скажет Мистер Карсон.
We were just
- You were just taking advantage of the cat's absence.
We'll see what Mr Carson has to say.
Скопировать
Ещё бутылка, и меня совсем развезёт.
Полегче, не хочу пользоваться случаем.
Ты не посмеешь.
A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.
Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
You wouldn't dare.
Скопировать
ты взволнована.
Я не хочу пользоваться случаем.
Эй.
You're emotional.
I don't wanna take advantage.
Hey.
Скопировать
— Если мы не будем тратить время на выпивку, только представь, каких высот промышленности и изобретательства может достигнуть наша нация.
Если нас действительно ждёт сухой закон, нужно пользоваться случаем, пока есть возможность.
— Джулия...
- With no more time wasted to the bottle, imagine the great heights of industry and ingenuity our nation could reach.
Well, if temperance truly is in our future, we should take advantage of it while we can.
- Julia...
Скопировать
У Г.В. не хватает рук.
Надо пользоваться случаем, бомбануть пару мест.
В общем, я не против. Но грабёж должен быть лишь средством, а не самоцелью.
GA's gonna be spread thin.
I say we take advantage, hit a few places.
And I'm okay with that, but I think raiding and robbing should be a means to an end, not the end itself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пользоваться случаем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пользоваться случаем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение