Перевод "правило безопасности" на английский

Русский
English
0 / 30
безопасностиsafely security foolproof safety safe
Произношение правило безопасности

правило безопасности – 30 результатов перевода

Не всё так просто.
Есть правила безопасности.
Нет, он шутит.
That might be difficult.
There are security concerns.
Uh, no. He's kidding.
Скопировать
Миссис Айзекс, это серьёзное нарушение.
Думаю, телефонному оператору известны правила безопасности вдоль и поперёк.
Конечно же, сэр.
Mrs. Isaacs, this is a serious infraction.
I would think a switchboard operator would know security regulations chapter and verse.
Absolutely, sir. I do.
Скопировать
Командир. Бисгард на месте
Первое правило безопасности офицера.
Не можешь защитить себя, не сможешь защитить никого.
Commander Bisgaard is on the scene.
First rule of officer safety.
You can't protect yourself, you can't protect anyone.
Скопировать
- Господи.
- Но, честно говоря, если бы не новые правила безопасности, я бы помог вам, Фрэнк.
Наука зависит от свободного обмена идеями.
- Jesus Christ.
- But honestly, if it wasn't for the new security rules, I'd help you, Frank.
Science depends on the free exchange of ideas.
Скопировать
Нарушение федерального закона?
Мой адвокат сказал, что это несоблюдение правил безопасности.
Твой адвокат - отстой, Нил.
More federal charges?
My lawyer said it was just a routine passenger disturbance.
Your lawyer sucked, Neil.
Скопировать
Как тебе?
Как грубейшее нарушение правил безопасности.
Ладно, как инспектор по полигонным учениям, я требую освободить стрельбище.
- How's that sound?
- Like a huge safety violation.
All right, as range supervisor, I'm gonna need you to vacate the premises.
Скопировать
Спасибо.
Сожалею из-за всех этих раздражающих правил безопасности.
Уверена, вы к этому привыкли.
Thanks.
I'm sorry about those irritating security procedures.
I'm sure you're used to that.
Скопировать
Они лежат рядом с тампонами.
Правила безопасности!
Так здорово!
Yeah, I keep them with the tampons.
Just basic safety.
This is exciting!
Скопировать
И не важно, что мы с Бобом не всегда соглашались друг с другом.
Я просто сказал, что этот Боб Кромер нарушил основные правила безопасности жизнедеятельности.
Первый урок в школе поисковиков.
Doesn't matter that me and Bob didn't always see eye to eye.
What I am saying is that Bob Cromer ignored some fundamental rules of health and safety.
Day one of metal detecting school.
Скопировать
Он пошёл туда!
У нас нарушение правил безопасности!
Заблокировать двери!
He went this way!
We have a security breach!
Lock the doors!
Скопировать
— Я никогда в жизни не была так рада видеть кого-то.
— Слушай, первое правило безопасности на дороге, не стоять посреди.
— Как... как ты меня нашел?
- I have never been so happy to see someone in my whole life.
- Listen, the first rule in road safety
- is you don't stand in the middle of it. - How... how did you find me?
Скопировать
Мы установили контроль над всеми тестами и сбором информации.
Были введены строгие правила безопасности.
Это была скоординированная военная операция поддержанная высшими эшелонами власти.
We assumed control of all testing and information collection.
Strict security protocols were put in place.
This was a coordinated military effort with support from the highest levels of the government.
Скопировать
— Давайте присядем.
— Осторожно, соблюдайте правила безопасности!
Ещё одна вещь, связанная с высоким ростом, то, что тебя бесконечно просят участвовать в процессе опознания.
- So, let's sit down.
- Careful now, health and safety!
Whoa! The one thing when you are six seven, or you're very tall, is you endlessly get asked to be on police identity parades.
Скопировать
Как вы понимаете, я должен позвонить, чтобы убедиться в том, что вы говорите правду.
Правила безопасности.
- Конечно.
You will understand, I have to call him to confirm that what you've said is true.
Security regulations.
-Of course.
Скопировать
Ничего, я никогда его тебе не говорила.
Правила безопасности.
Я знала, что многие здесь, но не думала что наши пути пересекутся так скоро.
It's fine, I never told you my name.
Standard security.
I knew you lot were headed here but I didn't think - our paths would cross so soon.
Скопировать
Итак, если мистер Ноль-Один не закупит новое оборудование и не обзаведётся дополнительным противопожарным транспортом, в соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, я аннулирую лицензию этого аэропорта
за несоблюдение правил безопасности.
Боинг ты мой...
So, unless Mr. Mayday gets refurbished, and acquires a second fire-fighting vehicle in accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B,
I am pulling this airport's certificate of operation for non-compliance of rescue and fire-fighting regulations.
Chevy.
Скопировать
Да ну, кто я такой?
Я все время нарушаю правила безопасности.
У тебя все в порядке?
Who am I?
Hey, you're the expert. I'm just a walking security risk.
Are you all right?
Скопировать
Так, достаточно.
Вы нарушаете правила безопасности.
Нельзя ничего передавать через турникет.
Right, that's enough.
You are in breach of security regulations.
Nothing can be passed over the barrier.
Скопировать
Да, он слишком велик для пассажирского отсека.
Сэр, правила безопасности этого не допускают.
- Я без него не могу.
Yes, it does look a bit too large for the passenger compartment.
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety.
- I can't make the trip without it.
Скопировать
По-видимому, да, но с тысячи раз хуже.
Конечно, это звучит абсурдно, должно же быть столько правил безопасности, но ведь Кливер говорил о ядерной
Он столько раз всё обдумывал.
Apparently, but a thousand times worse.
I mean it sounds absurd, there must be so many safety regulations, but Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust.
He almost made it sound deliberate.
Скопировать
Есть колебание мощности в сетке безопасности.
Все, что мы знаем, - то, что мы имеем нарушение правил безопасности.
Мы не знаем, где.
There's a power fluctuation in the security grid.
All we know is that we've got a security breach.
We don't know where.
Скопировать
Тщательно запишите это.
Минерва обязан принять к сведению все ваши замечания и впредь уважать правила безопасности...
- С чем у вас конфетки? - С мятой.
(type this impeccably).
"Minerva will take full account of your blame, and will strive to respect the security protocol."
- What flavor are your candies?
Скопировать
- ты счастливчик, если у тебя вообще он есть!
Мы нарушаем правила безопасности каждый день из-за перегрузки!
Я говорю "забастовка"!
- You're lucky if you get any!
We break safety rules every day because of overscheduling!
I say strike!
Скопировать
Хай-Бразилия тонет!
Но вы не знаете наши правила безопасности!
- Этого не может быть.
Hy-Brasil is sinking.
Ah, but you don't know our safety precautions.
- It can't happen.
Скопировать
Но, ничего их этого не было сделано.
Были нарушены самые элементарные правила безопасности.
И, это лучшее свидетельство наличия крупного заговора в Далласе.
But none of this happened.
It violated our most basic protection codes.
And it is the best indication of a massive plot in Dallas.
Скопировать
Среда. Если вы не против я буду есть то, что у вас подают в пятницу.
Здесь мы ничем не рискуем, но позвольте мне напомнить вам основные правила безопасности.
Не выходить из дома.
If you're going with the roast i'll take the "Friday".
We don't risk anything. I'll remind of a few rules.
Don't leave the house.
Скопировать
Итак...
Вот наши новые семейные правила безопасности.
Быть дома засветло. убеждаться: что за вами нет слежки.
All right.
These are our new family security rules.
Be home before dark, and make sure you're not followed.
Скопировать
Видите это?
Правила безопасности:
Не оставляйте свой багаж без присмотра.
You see this?
Safety rules:
Do not leave your luggage unattended.
Скопировать
Я надеюсь, что вы правы, коммандер.
Действительно надеюсь, но пока мы не определим источник, мы должны соблюдать правила безопасности и изолировать
С этого момента, вы все освобождены от исполнения долга и обязаны находиться в каютах.
I hope you're right, Commander.
I really do but until we determine the source we have to follow standard containment procedures and isolate all members of the senior staff.
As of now you're all relieved of duty and confined to quarters.
Скопировать
Снимите костюм, или не снимайте и задохнитесь.
[Правила безопасности]
Три минуты.
Ow.
Kurdy!
Hey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов правило безопасности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правило безопасности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение