Перевод "придание формы" на английский

Русский
English
0 / 30
приданиеcommunication imparting giving conferring
формыuniform mound shape form regimentals
Произношение придание формы

придание формы – 32 результата перевода

Знаешь, что хоть она и выглядит хрупкой, но на самом деле крепкая?
После придания формы, срезания лишних краёв по нескольку раз на гончарном колесе... 1,300 градусов...
Верно!
Do you know that even though it looks very thin, it's very strong in the inside?
After it gets spun, stepped, and carved thousands of times on the spinning wheel... 1,300 degrees.
You're right!
Скопировать
Первая фаза или подход, если хотите, это рассмотреть дизайн с формальной точки зрения, формальная логика объекта.
Акт придания формы, "форма порождает форму".
Второй путь: взгляд на дизайн в рамках символизма, и содержания того, с чем вы имеете дело.
One of those phases, or approaches if you like, is looking at the design in a formal relationship, the formal logic of the object.
The act of form-giving, form begets form.
The second way to look at it is in terms of the symbolism, and the content of what you're dealing with.
Скопировать
Знаешь, что хоть она и выглядит хрупкой, но на самом деле крепкая?
После придания формы, срезания лишних краёв по нескольку раз на гончарном колесе... 1,300 градусов...
Верно!
Do you know that even though it looks very thin, it's very strong in the inside?
After it gets spun, stepped, and carved thousands of times on the spinning wheel... 1,300 degrees.
You're right!
Скопировать
Первая фаза или подход, если хотите, это рассмотреть дизайн с формальной точки зрения, формальная логика объекта.
Акт придания формы, "форма порождает форму".
Второй путь: взгляд на дизайн в рамках символизма, и содержания того, с чем вы имеете дело.
One of those phases, or approaches if you like, is looking at the design in a formal relationship, the formal logic of the object.
The act of form-giving, form begets form.
The second way to look at it is in terms of the symbolism, and the content of what you're dealing with.
Скопировать
В современной промышленности, есть пословица: "Делайте это как можно проще."
должен был бы состоять в транспортировке маленьких скал к участку, затем их плавлению, и формовки для придания
Это решило бы много из трудностей постройки этой стены.
In industry today, there's a kind of an adage: "Keep it simple, stupid."
Based on his experience, Mike Dunn believes the simplest way to build the great walls of Machu Picchu would have been to transport small rocks to the site, then melt them, and use molds to fashion exact size and shape needed.
That would solve a lot of difficulties of constructing this wall.
Скопировать
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Почему я?
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Why me?
Скопировать
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Скопировать
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое
Он нарушил свое слово.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
He broke his word.
Скопировать
Э?
У тебя нет физкультурной формы?
Физкультурная форма!
Huh?
Don't you have a gym suit yet?
Gym suit.
Скопировать
Физкультурная форма!
Физкультурная форма?
А вот и мы.
Gym suit.
Gym suit?
Here we are.
Скопировать
Четыре года!
Четыре года я тебя всюду возил, а ты в прекрасной форме, черт возьми?
Да.
You're telling me for four — for four years,
I drove you around, and you're perfectly fuckin' fine?
Yeah.
Скопировать
Слушай, я подумала.
Может лучше, если все будут в форме, а мы в обычной одежде?
А то получается, "Добро пожаловать к Скаво" а мы и есть Скаво.
Listen, I was thinking.
Wouldn't it be better if the staff wore a uniform, and you and I wore regular clothes?
That way, it's like, "Hi, welcome to Scavo's. We're the Scavos."
Скопировать
Решим сейчас.
Я пойду готовится к открытию, а ты пока наденешь форму.
Нет.
We'll deal with this now.
I'm going to get ready for the dinner rush, and you're going to wear the damn uniform.
No.
Скопировать
Прямое телешоу с салютом.
Его сейчас делают разной формы.
Я видел салют в форме ковбойской шляпы.
A live television special with fireworks.
They can do shapes now.
One time I saw a cowboy hat.
Скопировать
Его сейчас делают разной формы.
Я видел салют в форме ковбойской шляпы.
Думаю, тебе нужно что-то более значительное.
They can do shapes now.
One time I saw a cowboy hat.
Boy, you're gonna need more than that, though.
Скопировать
Иногда, когда вокруг много людей, ты можешь подвигаться туда-сюда, и тебе не нужно обходить вокруг кого-то.
- Так ты можешь понять форму не делая ни одного движения.
- Ах!
Sometimes when there are a lot of people you can wiggle back and forth to triangulate, but you don't want to go all the way around someone.
- So you figure it out by standing right where you are.
- Urgh!
Скопировать
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Скопировать
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
Скопировать
Слушай, а этот старичок ничего!
И в такой хорошей форме.
Вот бы он пригласил меня на танец!
Wow, that old guy's hot!
In such good shape, look.
If only he'd ask me to dance.
Скопировать
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Таково ваше призвание, Уилл.
When you're locked away in your room, the words just come, don't they? Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
That's what you do, Will.
Скопировать
но беспокоиться не о чем.
поддерживал себя в отличной форме.
звоните.
He did hit his head hard, but there's nothing to worry about.
He must have been training regularly.
If anything comes up, call me.
Скопировать
Зачем мы пошли пешком?
Чтобы хорошо петь, нужно быть в форме.
Боже, я больше не могу...
Why are we hiking, anyhow?
You need to be fit in order to sing.
Jesus, I can't...
Скопировать
Сам задница, сер.
Это кровь на твоей форме?
Ага, я прямо с операции!
Doodie to you, sir.
Is that blood on your scrubs?
Yeah, just got out of surgery!
Скопировать
Мама, у нас уже набралось записей на месяцы вперед!
Надо открывать вторые "Формы".
Но где найти подходящее и свободное здание? ...
Mom, every workout appointment is booked up for months!
We'll have to open a second Shapes.
We just need to find a vacant rental property.
Скопировать
Мардж Симпсон!
Мардж, спасибо вам за то, что создали "Формы". И... мой бойфренд вас тоже благодарит.
А когда пойдут вопросы, относящиеся к делу?
Marge... Simpson!
Marge, I thank you for creating Shapes and, uh, my boyfriend thanks you, too.
When is Straightman gonna pop the question?
Скопировать
Я просто не хочу бежать.
Я не принес ни кеды, ни форму.
Тебе придется побежать, иначе заработаешь неприятности.
I just don't wanna run.
I didn't bring my sneakers or my clothes.
You're gonna have to run or you're gonna be in a lot of trouble.
Скопировать
Знаете что?
Я в намного лучшей форме, чем вы оба.
Вы не думаете, что первое, что они будут делать, чтобы отбросить лишних - это заставят вас бежать?
You know what?
I am in such better shape than both of you guys.
Do you not think the first thing they're gonna do to weed people out is make you run?
Скопировать
- О, да.
Я видел много людей, одевающих защитную форму.
- Здесь около 15 парней с этой формой.
Oh, yeah.
I've seen a lot of people wearing capes.
There are, like, 15 guys wearing capes.
Скопировать
Я видел много людей, одевающих защитную форму.
- Здесь около 15 парней с этой формой.
- Зачем ты одеваешь защиту?
I've seen a lot of people wearing capes.
There are, like, 15 guys wearing capes.
Why would you wear a cape?
Скопировать
Ясно.
- Миленькая форма.
- Спасибо
Okay.
That's a pretty sweet cape.
Thank you.
Скопировать
- Мой бок скоро взорвётся.
- Парни, вы в ужасной форме.
Всё будет намного легче, чем я думала.
My side is gonna explode.
You guys are in terrible shape.
This is gonna be a lot easier than I thought.
Скопировать
Я сделаю так, что Мак будет плохо выглядеть.
Я в идеальной форме.
Я как Джерри Райс.
I'm gonna make Mac look so bad.
My form is perfect.
I'm like Jerry Rice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов придание формы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы придание формы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение